Genre Analytical Articles on the Economic Theme in the Discursive Aspect
Кетова Алевтина Юрьевна
соискатель кафедры русского языка и стилистики Пермского государственного университета, anitvela1966@yandex.ru
Alevtina U. Ketova
PhD student of Russian Language and Stylistics Department Perm State University, anitvela1966@yandex.ru
Аннотация
В статье рассматриваются современные тенденции развития жанра аналитической статьи, которая объединяет такие сферы деятельности, как науку и публицистику. Исследуются средства, способствующие воздействию на сознание массового читателя, осуществляемые специально отобранными для выполнения этой функции лексико-семантическими единицами, синтаксическими конструкциями и особыми заголовочными комплексами. Анализируется, каким образом под контролем авторской интенции формируется лингвистика убеждения, организующая публицистический текст и экономический дискурс газет «Экономика и жизнь», «Российская газета», «Комсомольская правда».
Ключевые слова: жанр аналитической статьи; когнитивно-дискурсивный аспект; экономика; кризис; публицистический текст.
Abstracts
The article reviews current trends in the genre of analytical articles, which integrates such areas as science and journalism. Investigate the means to support impact on the consciousness of the general reader, carried out by specially selected to perform this function, the lexical-semantic units, syntactic structures and specific headers complexes. We analyze how the control of authorial intention is formed linguistics belief that organizes journalistic text and the economic discourse of the newspaper Economika I Zhizn, Rossiyskaya Gazeta, Komsomolskaya Pravda.
Key words: genre of analytical articles; cognitive-discursive aspect; economics; crisis; journalistic text.
В современном информационно-коммуникационном обществе особую функцию выполняют газеты. Это объясняется тем, что в стилистической системе координат публицистические тексты представляют собой результат целенаправленного социального действия, призванного реализовать глобальную авторскую стратегию убеждения. При этом их коммуникационные потоки непросто поддаются осознанию и тем более упорядочению. В связи с этим ограничим материал исследования аналитическими статьями на экономические темы в газетах «Экономика и жизнь», «Российская газета» и «Комсомольская правда» за 2008–2010 гг.
Аналитические статьи на экономические темы представляют исследовательский интерес, прежде всего потому, что репрезентируют два вида деятельности журналиста – научно-аналитическую и социально воздействующую. Наше внимание привлекает именно воздействующая функция жанра аналитической статьи, осуществляемая специально отобранными для ее выполнения лексико-семантическими единицами, синтаксическими конструкциями и особыми заголовочными комплексами.
Как известно, журналистика – это деятельность, продуктом которой является система оценок, оформленная посредством текстов. Социальные отношения, политическая и экономическая ситуация, групповые и общественные интересы находят выражение в той языковой модели мира, которую конструирует автор журналистского текста. Журналистское творчество предполагает учет языковых возможностей, позволяющих планировать речевое воздействие на читателя. Сущность речевого воздействия состоит в таком использовании языка, при котором в модель мира читателя «вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся»1. Нельзя не согласиться и с таким обобщением Р.М. Блакара – «язык есть инструмент социальной власти»2, т.е. социально концентрированным пониманием языка, функционирующего в сфере журналистики. Действительно, в газете невозможно выразить мысль нейтрально: всякое использование языка предполагает воздействующий эффект3. За языковым выражением всегда стоит чья-то точка зрения, цель, в конце концов, чья-то воля. Интересы определяют коммуникативную цель дискурса, которая по существу репрезентирует глобальные намерения или глубинные стратегии и коммуникативные тактики автора. Мы разделяем мнение тех современных исследователей публицистических текстов, в частности Н.И. Клушиной, которые подчеркивают, что «отличительной чертой новейшей журналистики являются отход от открытой пропаганды и использование старательно завуалированного манипулирования общественным сознанием»4.
Как известно, экономический язык сравнительно недавно стал предметом лингвистического анализа. Сначала были освоены языки теоретических естественных наук, затем – прикладных наук, и лишь в последнее время интерес исследователей привлек язык наук общественных, в число которых входит экономика. Однако именно экономический язык, еще недавно характеризуемый как terra incognita5, переживает сейчас настоящий бум, связанный не в последнюю очередь с тем, что он стал предметом исследования не только лингвистов, но и социологов, психологов, культурологов и др.
Поскольку объектом нашего исследования является экономический дискурс, отметим, что мы принимаем определение, предложенное В.Е. Чернявской, – «под дискурсом следует понимать текст(ы) в неразрывной связи с ситуативным контекстом: в совокупности с социальными, культурно-историческими, идеологическими, психологическими и др. факторами, с системой коммуникативно-прагматических и когнитивных установок автора, взаимодействующего с адресатом, обусловливающим особую упорядоченность языковых единиц разного уровня при воплощении в тексте»6. Таким образом, экономический дискурс, по нашему мнению, представляет собой систему текстов, объединенных тематикой и возникающих в процессе коммуникации в сфере экономики под влиянием экстралингвистических, прагматических, социокультурных и других факторов.
В рамках данной статьи мы используем понятие «тип текста» для обозначения конвенциальной модели речевого действия. Тип текста как базовое понятие широко используется в лингвистике текста, используется многими исследователями. Например: тип текста – это «абстрактная инвариантная модель, которая лежит в основе структурирования некоторой разновидности текстов в произведениях – вариантах этой модели»7; «продуктивная модель, “образец” текстового построения, определяющий функциональные и структурные особенности конкретных текстов (экземпляров текста) с различным тематическим содержанием»8 и др.
По нашим наблюдениям, аналитические статьи экономической направленности можно распределить по четырем основным типам: общетеоретические, посвященные глобальным вопросам; практико-аналитические, в которых разбирается конкретное событие; научно-популярные, где рассматриваются проблемы научной сферы; полемические, в которых широко представлена дискуссия. Менее активно, на наш взгляд, журналистами используется последний тип, это объясняется тем, что страна живет в условиях концептуально неопределенного управления, которое порождает двойственность понятий в системе экономических воззрений, и от этого журналистам крайне сложно вести открытую дискуссию в какой-либо экономической отрасли.
Мы задались вопросом: каким образом под контролем авторской интенции формируется лингвистика убеждения, организующая публицистический текст и экономический дискурс газет «Экономика и жизнь», «Российская газета», «Комсомольская правда»?
Исследователи публицистического стиля Г.С. Мельник и А.Н. Тепляшина пишут, что «статье присущи масштабность авторского взгляда, глубина обобщения. Ее задача – проследить связь ситуации с социальными проблемами. В статье задействована вся совокупность фактов. Здесь важна четкость позиции автора и его концепции»9. Статья – жанр, отражающий действительность в ее сущностных проявлениях. В качестве «новости» предлагается авторская концепция того, как автор увидел и оценил состояние проблемы. Факты становятся поводом для того, чтобы поставить важную и актуальную общественную проблему и проанализировать тенденции общественного развития. Статья требует широты охвата действительности, анализа множественности систематизируемых фактов, масштабности обобщения и выводов. Интерпретация фактов базируется на развитости содержания и богатстве выразительных средств.
В последнее время наиболее актуальной темой аналитических статей экономической направленности является проблема развития мирового финансового кризиса.
Следует отметить, что с началом публикационных материалов о наступающем кризисе широко использовались контекстуальные синонимические ряды; только в одной статье «Россия – мнимый больной?» находим «мировой финансовый кризис – обрушение мировой экономики – финансовая катастрофа − экономическая катастрофа – финансовый кризис – экономический апокалипсис – глобальный экономический кризис – мировой финансовый кризис – макроэкономический кризис»10, что концентрирует публицистический пафос произведения, делает текст полифоничным. При этом в определении проблемы статьи автор уверяет читателя, что «опасности глубокого мирового финансового кризиса серьезно переоценены. Финансовые проблемы, возникшие в США, не смогут обрушить мировую экономику. А уж тем более финансовая катастрофа не угрожает России»11. В результате в сознании читателя формируется отношение к кризисным процессам и проектируется поведение в обстановке мировой катастрофы. Автор разбивает материал на три блока с подзаголовками – «крючками для читателя»: 1. Китай нам поможет[Звучит обнадеживающе. – А.К.];2.Еще раз про рецессию [Возвращение к проблеме. – А.К.];3. Реальная угроза. [Угроза все-таки есть. – А.К.]12. Такое «гнездовое» построение структуры текста облегчает восприятие; кстати, этот прием структурного построения в последнее время часто используется журналистами.
Если проанализировать заголовочные конструкции исследуемых материалов 2008 г., то звучат они так: «Почему доллар растет, хотя в Америке кризис?» (Комсомольская правда. 2008. Ноябрь, 6); «Кому выгоден мировой финансовый кризис?» (Там же); «Стоит ли в кризис покупать новостройку?» (Там же. Ноябрь, 27). Если по данным заглавиям у читателя в подсознании формируется мысль: «Каким образом кризис коснется России?», то в названиях публикаций за 2009 г. мы читаем: «Вторая волна кризиса уже здесь» (Экономика и жизнь. 2009. № 16); «Ударим циркулярами по кризису» (Там же. № 18); «Кризис уничтожил пузырь “народных” IPO» (Там же. № 17). На первый план выступают образные и эмоциональные характеристики, они, как правило, связаны с оценкой, имеющей целью воздействие на адресата. Публикации 2010 г. несут в своих заголовках – «Связанные одним кризисом»(Российская газета. 2010. № 252); «Кризис: перегрузка» (Там же. № 268); «Из кризиса зарплаты еще не вышли» (Там же. № 278) – мысль о том, что кризисная проблема в стране еще не закончена, но этот процесс идет к завершению. Но все при этом не так-то просто. Текст необходимо рассматривать не только в сугубо лингвистическом, но и в когнитивно-дискурсивном аспектах.
Под когнитивно-дискурсивном аспектом подразумевается как процесс мыслительной работы над текстом, так и результат этой работы с учетом многообразных взаимоотношений между языком, мышлением и коммуникацией, спецификой СМИ и политическим состоянием общества. «В текстах зафиксированы знания человечества о мире. Когда лингвисты говорят, что “значение фразы больше суммы смыслов составляющих ее слов”, и ищут источник “приращения” смысла только в синтаксисе, то они совершенно упускают из виду знание о мире, актуализация которых и стоит за каждым актом соединения семантических составляющих во фразе»13.
М.М. Бахтин писал, что «наша жизненно-практическая речь полна чужих слов: с одними мы совершенно сливаемся в свой голос, забывая, чьи они, другими мы подкрепляем свои слова, воспринимая их как авторитетные для нас, третьи, наконец, мы населяем своими собственными или враждебными им устремлениями»14.
В исследованном нами материале нет ни одной статьи, которая не воспользовалась оценкой описываемых событий при помощи цитат. Авторы прибегают к мнениям авторитетных (на их взгляд) деятелей экономики и политики. Такие отсылочные конструкции обычно начинаются вводными словами «по мнению …», «по словам ….», «по суждению…». В каждой статье используется в среднем от пяти до десяти отсылочных конструкций. Использование таких приемов тонко влияет на природу общения с другими людьми, изменяя, таким образом, основные человеческие отношения в современном обществе.
Рассматривая жанр аналитической статьи в дискурсивном аспекте, хотелось бы отметить, что практически ни одна статья не обходится без использования метафоры как способа познания, структурирования и объяснения мира.
Н.И. Клушина отмечает, что метафора – это тонкий инструмент психологического воздействия на адресата, поэтому именно к метафорам очень часто прибегает адресант для реализации своего коммуникативного намерения15. С помощью метафоры в текстовом континууме образуется оценочный подтекст, подчиненный ведущей идее. Так, в аналитических статьях экономической направленности нередко встречается сравнение современной российской экономики со стихийными бедствиями: пожаром, войной, болезнью. Образуется метафорическая цепочка: болезнь – врач – лекарство, организующая текст и обеспечивающая его смысловую и оценочную целостность. Например, в статье Сергея Назарова «Объединение банков – штучная работа» читаем «Текущую ситуацию в банковской системе агентство оценивает как практически стабильную. Говоря медицинским языком, больной прошел курс интенсивной терапии, и сейчас серьезной угрозы для его жизни нет»16.
А вот еще пример: в статье «Связанные одним кризисом» весь материал от зачина до концовки, т.е. в сильных позициях текста формируется по метафорической модели «война»: «именно в США Китай складирует и инвестирует свои доллары. И эта “связка” не даст перейти опасный рубеж», «цель понятна – сбить перегрев экономики и инфляции», «к тому же такие войны лишь запутывают ответ на вопрос о рыночной справедливости курсов», «валютные войны», «однако “боевые действия” малой интенсивности идут постоянно», «что помогает разминировать поля валютных войн, одновременно существенно снижает риски “боевых действий” в международной торговле»17. И далее для большей убедительности, по тому же сценарию автор продолжает раскрывать проблему безработицы: «мировая экономика уже потеряла 30 миллионов занятых, а в ближайшие 10 лет на глобальный рынок труда выйдут еще 450 миллионов человек»18. Н.Д. Арутюнова считает, что основное назначение метафоры состоит не в том, чтобы сообщить информацию, а том, чтобы вызвать представление о ней19. Использование метафорических приемов, на наш взгляд, отражает публицистический фрагмент картины мира и способствует выработке в дискурсе единого взгляда на описываемые события.
Аналитическая статья как жанр объединяет такие сферы деятельности, как наука и публицистика. Тексты характеризуются обилием терминов (в наших материалах наличие терминов достигает до 30% всей лексики), сложным синтаксисом, передающим логический характер размышления автора. Экономическая тема статьи имеет свои строевые лексемы, которые в рамках публицистического текста, порождаемого журналистом, укладываются в определенный словесный ряд20. Широко используемые термины экономического дискурса становятся символами конкретного исторического отрезка времени, например: рыночная экономика, дефолт, риэлтор, инвестиции.Эти слова становятся концептуальными для публицистики. Со сменой общественной формации происходит и смена концептуальных слов. Например, в приводимой ниже статье об угрозе кризиса жирным шрифтом нами выделены концептуальные слова, которые частотны в статьях о мировом экономическом кризисе: «Угроза нынешнего кризиса заключается в том, что может установиться длительная стагнация. И это больше касается развитых стран и в меньшей степени – развивающихся. Конкуренция обострилась. В США снова очень быстро начал расти рынок заимствований, эта страна вообще живет в кредит. Американцы практически на все более или менее значимые покупки берут займы, включая ипотечные. Это таит в себе серьезные риски, если вы не считаетесь с тем, что потенциальная возможность кредитования ограничена…»21. Кстати, интересен тот факт, что использование термина «стагнация»в отношении развития экономического кризисастало характерным только в последние месяцы 2010 г. Вспомним словосочетание «период застоя», ассоциирующее в себе отрицательную реакцию на общественно-политические события, происходящие в СССР в 70–80-е гг. прошлого столетия. В словаре экономических терминов читаем: «стагнация (от лат. stagno – делаю неподвижным) – застой в экономике, производстве, торговле, предшествующий спаду, сопровождающий спад»22. Следовательно, чтобы не вызывать открыто негативных и «исторически» знакомых эмоций у адресата, автор ловко использовал данный термин. Использование эвфемистических замен – это также действенный публицистический прием создания положительного образа или нейтрализации негативного впечатления для утверждения нужной идеи о новом качественном изменении кризисных процессов в экономике.
Как основной способ языкового выражения специальных понятий термины являются своего рода фреймами. Это особые когнитивные структуры, требующие соответствующего поведения, продиктованного конкретными знаниями. Выступая в качестве посредников в процессе специальной коммуникации, термины фокусируют в себе основные функции языкового знака, который трактуется как интерпретирующий «акт понимания» той или иной информации, обусловленной восприятием человека, а также формируют определенную фотографию в сознании адресатов. В настоящее время термины получают все большее распространение в непрофессиональном речевом контексте.
Концептуальная лексика аналитических статей многообразна по своей структуре: однокомпонентная (инновации, доллар, проценты), двухкомпонентная (ценные бумаги, инновационная стадия), трехкомпонентная (мировая валютная система, новые финансовые продукты). Активно используются аббревиатуры (IPO, ВТБ, ВВПи др.), сложные слова (Роснефть, минфин, госкорпорацияи др.), а также акронимы (НИИ, БРИК, АЭС и др.). Заметим, что как только акроним прочно «внедрился» в язык, большинство из нас забывает и даже не задумывается о том, из каких слов он состоит. Отмеченные в тексте лексемы, сплетаясь в словесные ряды, составляют скелет текста, ориентируют читателя в предложенной журналистом теме. Концептуальные слова, являясь терминами, не имеют оценочных коннотаций, реализуясь в словесных рядах, пронизывающих весь текст, они также составляют поле передачи информации.
Рассмотренный материал позволяет сделать следующие выводы: