Languages

You are here

Семантические изменения в современном медиатексте (на примере слова «агрессия»)

Научные исследования: 

Semantic Changes in Modern Mediatext (based on the example of the word ?aggression?)

 

 

Черкасова Марина Николаевна
кандидат филологических наук, доцент кафедры «Иностранные языки» Ростовского государственного университета путей сообщения, докторант кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, chercasovamn-rostov@rambler.ru

Marina N. Cherkasova
PhD., associate professor at the chair of foreign languages, Rostov state university of transport, doctoral student at the chair of stylistics of Russian language, Faculty of Journalism, Moscow State University, chercasovamn-rostov@rambler.ru

 

Аннотация
На основе лексико-семантического (лексикографическая презентация, включающая в себя этимологическую и парадигматическую характеристики), синтагматического (употребление в современных печатных текстах) и прагматического (характеристика коммуникативных ситуаций) анализа исследованы семантические изменения в современном медиатексте на примере слова «агрессия». Наряду с устоявшимся прямым значением был выявлен и новый лексико-семантический вариант, получивший закрепление в текстах СМИ начала ХХI века.

Ключевые слова: семантические изменения, медиатекст, агрессия.

Abstracts
Semantic changes in the modern mediatext on the example of the word ?aggression? were examined on the basis of semantic (lexicographical presentation, etymological and paradigmatical characteristics), sintagmatical (usage in the modern texts) and pragmatical (characteristics of communication situations) analysis. The author has distinguished a new meaning of the word ?aggression? which has been used in the mediatexts of the XXI century.

Key words: semantic changes, mediatext, aggression.

 

Лексико-семантическая сфера языка – его самая динамичная составляющая и маркер изменений в жизни общества. При этом нельзя не согласиться с Д.Н. Шмелевым, что «в самом языке как системе нет необходимости инноваций»1, хотя некоторые его элементы требует замены и подвержены изменениям именно в силу причин внелингвистических. Медиатекст при этом чутко реагирует на любые инновации и трансформации в обществе, и именно язык медиа – зеркало социума.

Исследователи медиатекстов XXI в. пишут о значительной доле агрессивного компонента в медийном дискурсе (ТВ, интернет, киноиндустрия, печатные тексты), приводя количественный и качественный анализ сцен насилия, жестокости, описания убийств, надругательств, унижений, демонстрации силы, военных действий, различных конфликтов и т.д.2. И.П. Лысакова отмечает, что «в отечественных СМИ сегодня часто рекламируются агрессия и интолерантность, абсолютизируется в массовом сознании протест и нетерпимость как единственные способы достичь справедливости (разрушив до основания ценности сотрудничества и сосуществования своих и чужих)»3. При этом А.П. Назаретян, изучающий насилие в СМИ, утверждает, что мнение о том, что насилие в мире растет и эту негативную тенденцию подстегивают СМИ, ошибочно, так как «настоящая проблема не в том, что насилие в современном мире растет, а в том, что оно недостаточно быстро сокращается»4. Свои выводы автор аргументирует примерами из истории, вспоминая Ивана Грозного, Средневековье и т.д.

В контексте этих исследований мы попытались понять, какое же явление номинируют словом «агрессия» и какие лексические элементы могут выступать его субститутами. Для этого были сформулированы следующие цели исследования:

● охарактеризовать семантическое наполнение слова «агрессия»: этимологию, семантический репертуар единицы, тенденции семантических изменений, парадигматические связи;

● выявить синтаксическую валентность слова «агрессия» и его дериватов;

● проанализировать деривационные характеристики;

● выявить прагматические особенности.

Задача нашего исследования – проследить эволюцию семантических изменений слова «агрессия» с учетом его лексикографической фиксации в словарях русского и английского языков ХХ-ХХI вв. и функционирования в современном медиатексте. В качестве иллюстративного материала использовались тексты из научной литературы по проблемам агрессии и современные тексты СМИ5. Также слово «агрессия» подверглось анализу с точки зрения его презентации в словарях русского языка различных типов6 и в словарях английского языка7.

Таким образом, речь пойдет об общеупотребительном слове «агрессия» в русском и английском языках, с одной стороны, и о функционировании термина «агрессия», с другой. Выбор словарей двух языков объясняется лингвокультурологическим наполнением рабочего термина «агрессия» и обширной литературой по проблемам агрессии именно на английском языке8. И мы посчитали необходимым дать также анализ английского слова ″aggression″ (агрессия).

В СССРЛ 91 дана лексикографическая характеристика слов «агрессивность», «агрессивный», «агрессины», «агрессия», «агрессор». Наиболее высокая лексикографическая закрепленность у единиц «агрессия» (11 словарей, включая БСЭ и СЭС) и «агрессивный» (10 словарей).

 

Этимологическая характеристика

По данным СИС 99 слово «агрессия» в русском языке зафиксировано во второй половине XVIII в. со значением: «вооруженное нападение государства с целью захвата его территории и насильственного подчинения». БАС 50 дает только одно значение: «нападение, захват чужой территории» с пометой «политическое» и приводит дату употребления единицы – 1911 г. Этот же словарь фиксирует и слова «агрессор» («нападающий с целью захвата, порабощения; государство, осуществляющее агрессию») и «агрессивный» («действующий методом агрессии; захватнический»).

В значении, зафиксированном в СИС 99 и БАС 50, слово используется и в настоящее время: «Хроника агрессии (о вооруженном конфликте в Южной Осетии в августе 2008 г.» (АиФ. 2008. № 3); «Но, поскольку Исламская республика не горит желанием первой нападать на США, американцам требуется какой-нибудь пристойный повод для начала агрессии» (КП. 2007. Сент., 25); «Мы много раз предупреждали западных партнеров, что грузинская сторона готовится к агрессии, чтобы решить застарелый конфликт вооруженным способом» (КП. 2008. Авг., 12); «Президент Грузии Михаил Саакашвили вчера обвинил Россию в агрессии. Поводом послужил воскресный инцидент, когда над Абхазией был сбит грузинский беспилотный самолет – в Тбилиси считают, что это дело рук России» (Ъ. 2008. Апр., 22); «Совет верхней палаты парламента (32 сенатора из 161) в понедельник, на четвертый день войны, обратился к парламентам и народам мира с призывом осудить грузинскую агрессию против Южной Осетии» (В. 2008. Авг., 12); «О том, что Тбилиси готовит акт агрессии против Абхазии, президент непризнанной республики Сергей Багапш официально заявил в своем воскресном обращении» (И. 2008. Авг., 12); «Явно позируя перед камерами, Каддафи стал осматривать изрешеченную снарядами бетонную стену, будто видел ее впервые. Ее нарочно оставили неоштукатуренной. Как свидетельство «Варварской империалистической агрессии… » (КП. 2008. Апр., 18); «В канун годовщины грузинской агрессии против Южной Осетии… » (РГ. 2009. Авг., 4).

Словарь же П.Я. Черных фиксирует более позднюю дату, начало ХХ в., причем, согласно этому словарю, первым в русском языке появилось прилагательное «агрессивный» [вторая половина XIX в.; встречается у А.И. Герцена в «Былом и думах» (1865–1868). – М.Ч.], в словарях слово начинает фиксироваться с 1891 г. Отметим, что в алфавитно-частотном словаре «Лермонтовской энциклопедии»9, охватывающей творческий период с 1828 по 1841 гг. ни слова «агрессия», ни «агрессивный» не представлено. Также этих единиц не зафиксировано и в «Словаре языка Достоевского»10, творчество которого приходится на вторую половину XIX в.

Л.П. Крысин11 отмечает фиксацию слов «агрессия» и «агрессивный» в дореволюционных словарях и добавляет к этим родственным словам единицу «агрессор», впервые отмеченную в Словаре иностранных слов 1933 г., а затем в 1-м томе ТСУ 35. Итак, лексикографическую закрепленность в 1935 г. [по сведениям словаря Д.Н. Ушакова. – М.Ч.] уже имели слова «агрессивный», «агрессия», «агрессор» и «агрессивность». Последнее слово фиксируется в словаре с пометой книжное.

Заметим, что в словарях12 М. Фасмера и В.И. Даля аналогичные словарные статьи отсутствуют.

Относительная новизна этого интернационального слова в русском языке (лат. – agressio, франц. – agression, англ. – aggression, нем. – agression, исп. – agresion) и разноречивые сведения о нем самом породили и такой лингвистический казус, замеченный нами в словаре А.Н. Тихонова (ССТ 90), касающийся презентации словообразовательного гнезда, «которое представляет собой совокупность однокоренных слов, имеющих в современном русском языке живые смысловые связи»13, и которое позволяет установить, на базе какого однокоренного слова создано то или иное слово, или выявить, какие родственные слова образовались от него. Под номером 84 в ССТ 90 помещено такое гнездо:

агресс(и-я)

агресс-ор

агресс-ивн(ый)

агрессивн-о

агрессивн-ость

В качестве исходного слова берется «агрессия», а не «агрессивный», которое появилось первым в русском языке (по сведениям П.Я. Черных), а слово «агрессор», зафиксированное в 1933 г., помещено до «агрессивный». Исходя из представленного выше анализа происхождения этих родственных слов, словообразовательное гнездо должно было бы выглядеть так:

агрессивн(ый)

агрессия

агрессор

агрессивность

агрессивно

Такой порядок расположения объясняется датой употребления и словарной фиксацией: «агрессивный» (60-е гг. XIX в.), «агрессия» (сведения противоречивы – от второй половины XVIII в. до начала ХХ в. По нашему мнению, версия о проникновении слова «агрессия» в русский язык до ХIX в. не находит подтверждения), затем появились слова «агрессор» (30-е гг. ХХ в.), «агрессивность» (ТСУ 35), «агрессивно».

Как демонстрирует этот пример, на протяжении ХХ-XXI вв. слово «агрессия» постоянно развивалось и изменялось, процесс «включения» в язык и «выживания» в русском языке продолжается. Таким образом, у самого слово «агрессия» в результате его ассимиляции развились новые лексико-семантические варианты:

1) «Но немецкие педагоги и психологи подняли шум: нужно что-то делать с его, как они считают, агрессией!» (КП. 2008. Янв., 26);

2) «– Ну и где машина? – с неприкрытой агрессией в голосе спросил глава семейства» (КП. 2008. Май, 17);

3) «Агрессия, хотя логичнее ее на начальном этапе назвать переизбытком энергии, вообще свойственна растущему организму. И если правильно ее направить, беды не будет. Энергичный, предприимчивый, умеющий постоять за себя человек кажется более дельным, чем невнятная личность с непостижимым характером. Спорт, круглосуточная занятость ребенка – опять же банальные рецепты “выпустить пар”» (И. 2008. Июль, 15).

Как следует из приведенных примеров, речь уже не идет о «вооруженном конфликте», «вооруженном нападении одного государства на другое с целью его подчинения». Эти примеры – иллюстрация развития переносных значений у слова «агрессия». Причем говорить о детальной семантизации слова «агрессия» в каждом из этих примеров необходимо, так как значение слова «агрессия» во втором примере не совпадает со значением этого же слова в первом и третьем примерах. Сталкиваются значение термина из области психологии и педагогики (речь о специфическом поведении или действиях, направленных на нанесение какого-либо ущерба или вреда либо на уничтожение кого-либо или чего-либо) и общеупотребительное значение слова «агрессия» («жестокость», «угроза», «враждебность»). Причем пример из «Известий» (№ 3) демонстрирует отнюдь не негативные черты такого качества, как агрессия. В тексте «агрессия» = «переизбытку энергии», «энергичности», «предприимчивости», «умению постоять за себя». В этом случае речь идет о новом значении, причем с полярной устоявшемуся значению оценкой. Шкала оценочности изменяется, так как происходит трансформация значения самого слова. Если в XIX в. слово «агрессия» имело отрицательную оценку, то в ХХ-XXI вв. приобретается положительная. В этом и проявление многогранности «агрессии». С одной стороны, нападающий (агрессор) и жертва, по отношению к которой агрессор совершает агрессию, с другой – энергично сопротивляющаяся сторона, также проявляющая агрессию (решительные действия по отношению к агрессору) с целью заботы о себе и умеющая постоять за себя.

Наши выводы подтверждаются и исследованиями Э. Фромма, который выделял «доброкачественную агрессию» (с целью самообороны, ответная реакция на угрозу) и «злокачественную агрессию» или «специфическую человеческую страсть к абсолютному господству над другим живым существом и желание разрушать»14, при этом речь идет о жестокости, деструктивности, разрушении. Таким образом, в понятии «агрессия» заключено два смысла а) «разрушать» и б) «противостоять разрушению», «защищать»: «Сегодняшняя агрессия США – задел на будущее. Своего рода забота о детях… » (КП. 2008. Апр., 16). Происходит генерализация понятия самого понятия «агрессия», под агрессией понимается и «энергичность», и «инициативность», и «движение вперед», «и умение нападать» наряду с «умением защищаться».

Деривационную активность корня «агресс» демонстрирует СИС 94 и ОСРЯ 2000, фиксирующие такие единицы, как: «агрессины» (лат. aggrediri – бросаться, нападать) – «вещества, выделяющиеся в результате жизнедеятельности или при распаде болезнетворных бактерий и способствующие их разложению в организме; а. подавляют механизм противоинфекционного иммунитета» (СИС 94. С. 20); и единицу «агрессивно-коррозионный» (ОСРЯ 2000. С. 15). Но следует отметить, что, несмотря на деривационную активность анализируемого корня, в словообразовательном гнезде, представленном в словаре А.Н. Тихонова, отсутствует значимая для русского языка часть речи – глагол. Анализ же словарей английского языка (NWD, OAD) продемонстрировал ряд однокоренных слов, характеризующихся сходным с русским языком лексико-семантическим составом, но отличающийся в первую очередь именно присутствием глагола, речь в этом случае идет о различиях с точки зрения синтагматики:

aggress – производить первую атаку, совершать первый акт враждебности или offense; атаковать;

● аggression – первая атака или акт враждебности; первый акт, ведущий к войне или противоречию…;

● аggressive – характеризующийся агрессивностью, ведущий к агрессии;

● аggressiveness – обозначает качество – агрессивность;

● аggressor – человек, который совершает агрессию, атакующий, нападаюший; захватчик.

Словарь OAD (С. 18) приводит интересный пример к слову aggressive (агрессивный), демонстрирующий один из лексико-семантических вариантов («не боящийся сопротивления»): «A man who goes from door to door selling things has to be aggressive if he wants to succeed = Человек, который ходит из дома в дом, продавая товар, должен быть агрессивным (напористым), если он хочет добиться успеха» [пер. с англ. − М.Ч.].

Базовые элементы значений анализируемых однокоренных английских слов следующие: атака, первый акт враждебности, война, противоречие, захват, захватчик. Из этого следует, что гиперзначение этих родственных слов – решительные активные действия, часто враждебные, по отношению к противной стороне. Причем сема «враждебные» носит конституирующий характер. Ее игнорирование может привести к противоположному от «враждебного» отношения толкованию. Например, слова «решительный» и «активный» не являются синонимами к слову «враждебный». Но включение семы «враждебные» в семантический анализ неизбежно придает тональности самого значения негативную окраску. И именно с предложенным гиперзначением «решительные активные действия, преимущественно враждебные, по отношению к противной стороне» слово «агрессия» и закрепилось не только в английском, но и в русском языке: «В человеке изначально заложено желание отобрать что-то у соседа, позавидовать чужому успеху. Совершить некую агрессию по отношению к тому, кому повезло больше» (КП. 2008. Окт., 2); «Дети должны выплескивать свою агрессию. Она накапливается, а куда ее деть, они не знают» (КП. 2008. Апр., 18); «Но пес волк агрессии не проявлял, скорее наоборот» (АиФ. 2009. № 8).

Мы намеренно предлагаем в этом гиперзначении элемент «преимущественно враждебные» как соответствующий общеупотребительному представлению о слове «агрессия» (нападение, жестокость: «… агрессия в подростковой среде – это общероссийская беда и что как виновные, так и жертва не раз привлекались к административной и уголовной ответственности» (АиФ. 2008. № 8) и его производных (агрессивный = жестокий; агрессор = захватчик, нападающий; агрессивно = жестко, жестоко): «Войны в интернете развивают агрессию. Подобные трагедии происходят потому, что сегодня очень вырос уровень агрессивности, невротизации в обществе. Идет массовая пропаганда конфликтов и насилия. А благодаря компьютерной игре люди учатся переносить свою внутреннюю агрессивность вовне. …И человек менее агрессивный никогда не выберет игру, подобную той, которая в данном случае стала причиной убийства» (КП. 2008. Янв., 16).

Семная характеристика однокоренных слов с корнем «агресс» диктует необходимость включения в матрицу анализа и текстовой пример на английском языке (см. пример из OAD), демонстрирующий такой лексико-семантический вариант, как: «не боящийся сопротивления», «напористый» (речь может идти не о враждебных действиях, а только о решительных, стремительных, наступательных), а значит агрессивный. Современные тексты СМИ – доказательство того, что приведенный выше лексико-семантический вариант игнорировать нельзя: «Слушайте побольше американцев. Они, между прочим¸ меньше молятся, а больше ведут агрессивную минерально-сырьевую политику, подкрепленную военными действиями» (КП. 2007. Ноябрь, 20); «Вывод однозначен: ростовчанки становятся все более агрессивными и жестокими и все чаще преступают закон» (ВР. 2008. Февр.,5); «Компания Pernod Richard обнародовала новую стратегию – она на время прекратит агрессивную скупку активов… » (В. 2008. Июль, 25); «Наиболее агрессивная часть светового спектра – синий цвет, под воздействием которого происходят очень опасные процессы: образуются свободные радикалы, разрушительно действующие на все структуры глаза… » (АиФ. 2007. № 48); «Компоненты выводят агрессивные радикалы, мобилизуют системы организма, защищают при сердечно-сосудистых, иммуно-эндокринных заболеваниях… » (АиФ. 2008. № 5); «Больше половины ДТП происходит из-за человеческого фактора: агрессивной манеры вождения… » (РГ. 2009. Авг., 1); « …новый игрок ведет достаточно агрессивную маркетинговую политику» (Ъ. 2009. Июль, 2); «Война с амброзией в Ростове проиграна? Агрессивный сорняк не слушается приказов чиновников» (Т. 2008 Авг., 26).

Мы можем говорить об определенном репертуаре значений современного прилагательного «агрессивный», причем, как свидетельствует таблица, речь идет даже о вариантах с противоположными оценочными характеристиками.

 

–/+

+

Жестокий, враждебный

Жесткий, динамичный

 

 

Решительный, энергичный, инициативный, активный, умеющий принимать решения

Склонный к нападению

Воздействующий на что-то или кого-либо

Умеющий защищаться

Разрушительный

Энергично обороняющийся

 

На примерах трансформации значений анализируемых единиц с корнем «агресс» и изучения коммуникативных ситуаций с этими словами мы можем утверждать, что слово «агрессия» и его дериваты – иллюстрация свойственного современному публицистическому стилю процесса развития новых форм и типов оценки (от негативной до нейтральной и положительной), смены идеологем и усиление общей агрессивной тональности современных медиатекстов15.

Таким образом, в структуре значения английских слов с корнем aggress и русских с корнем «агресс» мы видим продолжение, даже скорее отражение и подтверждение идей различных психологических школ о многообразии проявления феномена агрессии: «инстинкт жизни» и «инстинкт смерти» (по З. Фрейду16), «доброкачественная агрессия», (по Э. Фромму17), агрессия как один из механизмов защиты, оборонительная агрессия, инструментальная агрессия (Э. Фромм18). Психоаналитики даже говорят о так называемом агрессивном драйве, который обусловливает широкий спектр поведенческих актов, многие из которых не являются по своей природе явно агрессивными. Как агрессия рассматривается и стремление к независимости или энергичное отстаивание собственного мнения (Л. Берковиц19). Примечательно, что автор основополагающего труда по психологии агрессии «Агрессия: причины, последствия и контроль» Леонард Берковиц перешел к изучению влияния ситуации на агрессивное поведение от экспериментальных исследований проявления альтруизма и содействия и рассматривает агрессию как холодное и рассчитанное действие, совершаемое намеренно или как эмоциональную реакцию, управляемую преимущественно желанием причинить вред другому лицу. Сам Э. Фромм в «Анатомии человеческой деструктивности» писал, что термин «агрессия» многозначен и вызывает большую неразбериху, так как этим термином можно охарактеризовать как нападающего, так и защищающегося20. Добавим, что иллюстрацией к этому тезису служит полемика между многочисленными сторонниками и противниками военных действий в августе 2008 г. на территории Северной Осетии и Грузии, когда речь шла об агрессии со стороны Грузии, с одной стороны, и об агрессии со стороны России, с другой. В результате агрессор становился жертвой, а жертва агрессором. Этот процесс трансформации значений одного и того же слова был взят за основу сюжета статьи политолога Л. Радзиховского «Повторения не будет» о возможности новой войны РФ с Грузией: «В основном эту тему развивают “несогласные” и «фанаты Саакашвили». В их исполнении она звучит так: в 2008-м РФ “совершила акт агрессии против Грузии”, но не добилась своих целей – Саакашвили не отстранен от власти. В 2009 году будет новая война – чтобы “добить Саакашвили” и, главное, – сорвать строительство газопровода “Набукко”, проходящего по Грузии. Пишут об этом так настойчиво, что поневоле возникает впечатление какой-то скоординированной кампании. Впрочем, возможна и просто мода – один автор начал, другой прочел и подхватил… такие спонтанные эпидемии в СМИ тоже случаются.

Реже но попадаются и аналогичные прогнозы с другой стороны, от наших профессиональных патриотов и столь же профессиональных ненавистников Саакашвили. В их исполнении звучит симметричная версия: в 2008-м Грузия “совершила акт агрессии против РФ”, но потерпела сокрушительное поражение» (РГ. 2009. Июль, 21).

Одно и то же действие расценивается разными сторонами по-разному, и агрессор тоже различен в понимании противных сторон.

Э. Фромм приводит этимологию слова «агрессия» и говорит, что «в буквальном смысле корень aggredi происходит от adgredi (gradus означает “шаг”, а ad – “на”), т.е. получается что-то вроде “двигаться на”, “наступать”. Adgredi – это непереходный глагол, и поэтому он напрямую не соединяется с дополнением, нельзя сказать to aggress somebody – “нападать кого-либо”». В первоначальном значении слова по Фромму «быть агрессивным» означает нечто вроде «двигаться в направлении цели без промедления, без страха сомнения»21. Словарь английского языка (NWD) лексему дает как геологический термин со значением «поднимать градус или уровень речной долины». Причем, согласно NWD, ″aggrade″ по значению противоположно ″degrade″ (to reduce from a higher to a lower rank or degree = сокращать, уменьшать с более высокого до более низкого уровня или градуса [пер. с англ.− М.Ч.]). Отметим, что слово «деградировать» в русском языке имеет ярко выраженную негативную окраску, в отличие от английского ″degrade″.

Таким образом, глубинный смысл у слова «агрессия», берущего начало в латинском языке, заключался в решительном движении вперед (на градус, шаг, уровень).

Но, говоря о проявлении агрессии как свойстве личности, Э. Фромм, Л. Берковиц и др. все-таки в первую очередь подчеркивают такие ее свойства, как деструктивность и жестокость. Это мнение как раз и отражается в гиперзначении общеупотребительного английского слова «aggression» – «решительные активные действия, преимущественно враждебные, по отношению к противной стороне». Но забывать о переферийном (неосновном), нерегулярном и нечастотном значении, связанном с «напористостью» и «движении вперед», нельзя.

Многоуровневость и многослойность анализируемого явления находят отражение и в русском языке.

В СИС 55 представлено практически аналогичное СИС 99 определение: «вооруженное нападение одного или нескольких государств на другие страны с целью захвата их территорий и порабощения их населения, с целью политического или экономического подчинения одного государства (группы государств) другому, изменения его (их) политического или общественного строя и т.д. <...> » [опущено идеологическое описание «агрессии». – М.Ч.]. Гиперсема этих двух определений – «нападение», гипосемы – «цель», «захват территорий», «порабощение», «подчинение».

В СИС 55 также фиксируются слова «агрессивный», «агрессия», «агрессор» с основной семой «нападение»: «нападающий», «захватнический», «насильственные действия», «захватчик». Значительное место в дефинициях этих трех единиц («агрессивный», «агрессия», «агрессор») занимает идеологическая составляющая, ставящая знак равенства между «агрессией» и воинствующим империализмом, насильственным переделом мира, агрессором и поджигателем империалистической войны.

Со второй половины ХХ в. у слова появилось новое значение: «активно враждебное поведение одного человека по отношению к другим». ТСОШ 2003 приводит такую дефиницию: 1) Незаконное с точки зрения международного права применение вооруженной силы одном государством против суверенитета, территориальной неприкосновенности или политической независимости другого государства; 2) перен. Открытая неприязнь, вызывающая враждебность.

ТСС 2002 трактует анализируемую единицу, исходя из классического понимания агрессии и употребления в СМИ: «Агрессия, -и, ж. Негат. Нападение одного государства на другое с целью захвата территории, уничтожения или ограничения его независимости и насильственного подчинения его населения захватчику».

Итак, лексикографический анализ показывает наличие основных сем в составе значения слова: «нападение», «вооруженное нападение», «применение вооруженной силы», «незаконное применение вооруженной силы», «захват», «подчинение», «насильственное подчинение», «уничтожение», «ограничение независимости». Но при этом следует отметить и динамику семантических изменений в анализируемых словах русского языка.

Процесс семантического расширения общеупотребительных слов «агрессия», «агрессивный» наглядно демонстрируют словари новых слов и значений (ЯИ 98 и ЯИ 2006) и словари иностранных слов конца ХХ – начала XXI вв. (СИС 98, СИС 99, СИС 2009).

ЯИ 98 слово «агрессивный» приводит с пометой публ. и иллюстрирует таким словосочетанием: «агрессивное (агрессивно-послушное) большинство (о составе Верховного Совета СССР периода перестройки, отвергавшего социальные и экономические преобразования)». Словарь не дает семантизации единицы, только контекст. Причем если словосочетание «агрессивное большинство» отвечает устоявшемуся семантическому наполнению слова «агрессивный» (см. МАС 85. Т. 1: прил. к «агрессия». Враждебный, наступательный), то сложное прилагательное «агрессивно-послушное» расценивается как окказиональное не только с точки зрения словоупотребления, но и с точки зрения присутствия двух противоположных значений (см. МАС 85. Т. 1 и Т. 3: агрессивный – враждебный, наступательный и послушный – покорный, повинующийся).

В текстах СМИ были зафиксированы сложные прилагательные «агрессивно-активный» и «агрессивно-пассивный»: «Но мне кажется, подобное увлечение ретроградными идеями касается не всего населения, а лишь его наиболее агрессивно-активной части» (АиФ. 2009. № 20); «Россия далеко не моська в мировой системе, скорее один из слонов, поэтому вести себя как агрессивно-пассивный внешнеполитический недоросль ей не к лицу» (В. 2008. Авг., 8). Необходимо отметить, что единица «агрессивно» как самостоятельная часть речи – наречие, так и составная часть сложного прилагательного стала довольно-таки частотной в современных текстах. Об изменении статусности можно судить по ЧС 77, в котором слово «агрессивно» имеет общую частоту – 1, причем только в одном газетно-журнальном тексте. Ситуация с употребительностью наречия «агрессивно» в современных текстах иная: «Весьма посредственная, но крайне агрессивно навязанная “Ирония судьбы-2”… » (АиФ. 2008. № 3); «На кону миллион рублей, и девушки настроены весьма агрессивно» (КП. 2008. Февр., 15); «Они вели себя очень агрессивно… «(КП. 2007. Дек., 19); «Несмотря на угрозу быть погребенными под землей, затворники агрессивно отреагировали на уговоры милиционеров покинуть убежище» (И. 2008. Март, 26); «Если один критикует, второй не начинает сразу агрессивно защищаться, а внимательно выслушивает критику»(КП. 2007. Дек., 15). Примеры свидетельствуют, что у наречия «агрессивно» значения во всех примерах практически совпадают, равны «решительно», «враждебно», «активно», «настойчиво», что соответствует ранее выделенным значимым элементам смысла «агрессивный».

ЯИ 2006 демонстрирует устойчивое словосочетание «агрессивный портфель» («набор ценных бумаг, в отношении которых ожидается резкое увеличение курса»; С. 44), т.е. речь идет о новом, переносном значении слова, можно предположить значение «способный оказать сопротивление». Отметим, что словарь СИС 98 фиксирует два лексико-семантических варианта у прилагательного «агрессивный»: 1) нападающий, захватнический; 2) враждебный, угрожающий, напр., а. тон. СИС 99 отмечает и вариант «активно враждебное поведение одного человека по отношению к другим» у существительного «агрессия». В СИС 99 зарегистрирована категория одушевленности (поведение человека). В СИС 98 данная грамматическая категория лишь очерчена (угрожающий тон у кого? кого?). Таким образом, в каждом лексико-семантическом варианте антропоцентрическая сема присутствует (имплицитно или эксплицитно). Элементы значения «нападающая сторона», «захватническая война» подразумевают актора, т.е. действующее лицо или лица, инициатора действия, которое определяется как «нападение», «захват». Аналогичная ситуация и с прилагательными «враждебный», «угрожающий», имеющими отношение к одушевленному существу, актору, производителю действия. Отметим, что ранее речь шла только о неодушевленном существительном «государство» в функции актора.

Расширение значения в ХХI в. наблюдается и у общеупотребительного слова «агрессия». В СИС 2009 зафиксирован в качестве нового такой вариант значения: «вообще давление, нажим на кого-то с использованием шантажа, клеветы, угроз и т.д.». Такое появление нового значения базируется и на парадигматических отношениях единицы «агрессия» в лексической системе русского языка. Например, в качестве синонима к слову «агрессия» СС 71 приводит единицу «нападение» (Агрессия см. нападение): Нападение, атака, штурм, налет, набег, приступ, удар; наскок (разг.) / о захватнических действиях государства: агрессия. Проанализируем дефиниции единиц данного ряда по ТСОШ 2003:

Атака – стремительное наступательное движение войск.

Штурм – 1.приступ, решительная атака укрепленной позиции, крепости. 2. перен. Вообще решительное наступление на что-н.

Налет – стремительное и внезапное нападение; нападение с целью грабежа.

Набег – внезапное нападение, вторжение; внезапный стремительный и короткий удар по противнику (спец.).

Приступ – атака, штурм.

Удар – 1) короткое и сильное движение, непосредственно направленное на кого-н., резкий толчок; 2) звук; 3) стремительное нападение, атака.

Наскок – неожиданное стремительное нападение, налет; неосновательный, грубый выпад против кого-либо.

Анализ синонимического ряда с доминантой «нападение» демонстрирует также семы с нарастающей отрицательной окраской: «стремительный», «наступательный», «решительный», «внезапный», «неосновательный», «грубый». Но из предложенного ряда однозначно с отрицательной окраской выступают только слова «неосновательный» и «грубый» и более далекий элемент «с целью грабежа». Таким образом, неоднозначность трактовки самого слова «агрессия» налицо. Из выделенных сем на первое место выдвигаются такие элементы, как «стремительность», «решительность» и «инициативность». Отсюда выделяем и два полюса значений: «инициативность», «решительность», с одной стороны, и «вторжение», «с целью грабежа», «нападение», «налет», «неосновательный», «грубый выпад», с другой.

В русском языке понятие «агрессия»и его дериваты «агрессивный», «агрессор», «агрессивно» употребляются во всех значениях, что отвечает как терминологическому (психологическому) пониманию феномена «агрессия», так и коррелирует с первоначальным латинским пониманием самого действия, которое в современном языке принято номинировать как «агрессия» и которое дало право на жизнь второму, переносному, значению (просто решительные энергичные действия, движение, инициативность). Отметим, что, на первый взгляд, разница в значениях существенна из-за отсутствия семантического элемента, связанного с военными действиями. Но очень часто из-за довольно-таки прозрачных границ между двумя приведенными значениями сам контекстуальный смысл единицы «агрессия» определить сложно: «Их представитель на следующих президентских выборах Джон Маккейн набрал немалый рейтинг за счет критики «агрессивной политики российских властей, которые недостойны участвовать во встречах представителей самых развитых стран планеты»(Т. 2008. Авг., 19). Смысл словосочетания «агрессивная политика» двузначен: 1) политика государства, нацеленная на захват чужих территорий. Это значение и зафиксировано в словарях и является исходным (см. лексикографическое толкование «агрессия» по МАС 85, СИС 55, 98, 99, 2009); 2) враждебные, решительные действия, в результате которых оказывается определенное давление и нажим на кого-либо. Только из содержания всего текста, с учетом хронологических данных и социополитических событий (дата опубликования, контекст политических мероприятий) можно говорить о первом значении.

Таким образом, на основе семантического (лексикографическая презентация, включающая в себя этимологическую и парадигматическую характеристики), синтагматического (употребление в современных печатных текстах) и прагматического (характеристика коммуникативных ситуаций) анализа общеупотребительное слово «агрессия» в современном русском языке в результате семантической эволюции имеет такие дефиниции:

● решительные внезапные, часто военные, действия, по захвату чужой территории; действия, цель которых – подчинение или нанесение ущерба кому-либо, чему-либо; воздействие на кого или что-либо;

● перен. враждебность, открытая неприязнь;

● перен. решительные энергичные действия; инициативность; для обозначения динамики процесса.

 

 


  1. Шмелев Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М. : Наука, 1964. С. 4–17. С. 4.
  2. См.: Ениколопов С.Н. Средства массовой коммуникации и насилие // Проблемы медиапсихологии. Материалы секции «Медиапсихология» Международной научно-практической конференции «Журналистика в 2000 году: Реалии и прогнозы развития». М., 2001. С. 87–103; Трубицина Л.В. Средства массовой информации и психологическая травма // Там же. С. 19–30; Сурикова Т. И. Этический аспект языка СМИ // Язык массовой и межличностной коммуникации. М., 2007. С. 133–184; Клушина Н.И. Образ врага (о военной риторике в мирное время) // Язык современной публицистики. М., 2005. С. 144–161; и др.
  3. Лысакова И.П. Язык современной русской прессы: социолингвистический аспект // Язык массовой и межличностной коммуникации. М., 2007. С. 50.
  4. Назаретян А.П. Насилие в СМИ: сегодня и завтра // Вопросы психологии. 2009, № 5. С. 116.
  5. Иллюстративный материал приводится из следующих периодических изданий: АиФ – «Аргументы и факты»; В – «Ведомости»; ВР – «Вечерний Ростов»; И – «Известия»; КП – «Комсомольская правда»; РГ – «Российская газета»; Т – «Труд»; Ъ – «Коммерсантъ».
  6. Здесь и далее приводим сокращенные названия проанализированных словарей с указанием года выпуска, т.к. для презентации эволюционных процессов важна картина семантических изменений в хронологической последовательности: БАС 50 (Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. 1950. Т. 1. М-Л.,); БСЭ (Большая советская энциклопедия. М., 1969–1978); МАС 85 (Словарь русского языка: В 4 т. М., 1985–1988. Т. 1. А–Й. 1985); МАС 87 (Словарь русского языка: В 4 т. М., 1985–1988. Т. 3. П–Р. 1987); ОСРЯ 2000 (Орфографический словарь русского языка. М., 2000); СИС 55 (Словарь иностранных слов / под ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. М., 1955); СИС 98 (Зенович Е.С. Словарь иностранных слов и выражений. М., 1998); СИС 94 (Современный словарь иностранных слов. СПб, 1994); СИС 99 (Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкование, этимология / Н.С. Арапова, Р.С. Кимягарова и др. М., 1999); СИС 2009 (Современный словарь иностранных слов / М.Н. Черкасова, Л.Н. Черкасова. Ростов н/Д, 2009.; СС 71 (Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М. 1971); СССРЛ 1991 (Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. М., 1991. Т. 1); СЧ (Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М., 2002); СЭС (Советский энциклопедический словарь. М., 1979); ССТ 90 (Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1990. Т. 1); ТСОШ 2003 (Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М. 2003); ТСС 2002 (Солганик Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения. М., 2002); ТСУ 35 (Толковый словарь русского языка: В 4 т. / под ред. проф. Д.Н. Ушакова. М., 1935–1940. Т. 1); ЧС 77(Частотный словарь русского языка / под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977. 936 с.); ЯИ 98 (Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. СПб, 1998; ЯИ 2006 (Толковый словарь русского языка начала ХХI века. Актуальная лексика. М., 2006).
  7. (NWD) New Webster`s Dictionary of the English Language. India. Delhi, 1989.; (OD) Hornby A.S. Oxford Advanced Learner`s Dictionary of Current English. M., 1982. V. 1.
  8. См.: Bandura A. Psychological mechanisms of aggression / A. Bandura // Agression: Theoretical and empirical reviews / Ed. R. G. Geen, F. I. Donnerstein. N.Y., 1983. V. 1. Р. 1–40; Buss A. N. The psychology of aggression. N.Y.: Wiley, 1961; Christiansen K. Strong and muscular = aggressive? Body build and aggression of men / K. Christiansen, R. Knussmann // Abstr. 11 th World Meet. Int. Soc. Res. Aggr., Delray Beach, Fla, July, 1994 // Aggress. Behav. 1995; Dollard, J. Frustration and aggression / J. Dollard, L.W. Doob, N. E. Miller, O.N. Nomrer, R. Sears. NY, 1939. 209 p.; Tedeschi J.T. A reinterpretation of research on aggression / J.T. Tedeschi, P.B. Smith, P.C. Brown // Psychol. Bull. 1974. Р. 540–562; и др.
  9. Лермонтовская энциклопедия. М., 1981. С. 719–773.
  10. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. М., 2001.
  11. Крысин, Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968. С. 110.
  12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 1 (А–Д). М., 1986; Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 1. М., 1989.
  13. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 3.
  14. Фромм Э. Анатомия человеческой деструктивности. М., 1994. С. 164.
  15. См. подробнее: Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М., 2008.; Солганик Г.Я. Общая характеристика языка современных СМИ в сопоставлении с языком СМИ предшествующего периода // Язык массовой и межличностной коммуникации. М., 2007. С.15–39; Дускаева Л.Р. Языково-стилистические изменения в современных СМИ // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2006. С. 664–675.
  16. Фрейд З. «Я» и «Оно». Тбилиси, 1991.
  17. Фромм Э. Указ. соч. С. 114-115.
  18. Там же.
  19. Берковиц Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. СПб, 2002. С. 24.
  20. Фромм Э. Указ. соч. С. 114.
  21. Там же. С. 141.