Languages

You are here

Поэтическая речь: от А до Я (Рецензия на книгу: Москвин В.П. Язык поэзии. Приёмы и стили: терминологический словарь. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017)

Научные исследования: 
Авторы материалов: 

 

Ссылка для цитирования: Клушина Н.И. Поэтическая речь: от А до Я (Рецензия на книгу: Москвин В.П. Язык поэзии. Приёмы и стили: терминологический словарь. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017) // Медиаскоп. 2017. Вып. 3. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2349

 

© Клушина Наталья Ивановна
доктор филологических наук, профессор кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия), nklushina@yandex.ru

 

Современная эпоха – эпоха словарей. Об этом сегодня говорят все крупные филологи, этот тезис ярко подтверждается лексикографической практикой. Интерес лингвистов к лексикографическому описанию современного русского языка выразился в создании значительного количества новых словарей: идеографических, фразеологических, словарей неологизмов, заимствований, аббревиатур. Эти словари призваны не просто регистрировать новации в языке (возникновение новой лексики, семантические и стилистические трансформации слов, пассивизацию неактуальной лексики и под.), что было характерно для лексикографической традиции прошлых лет. Сегодня словари не столько фиксируют синхронное состояние лексической системы, сколько концептуализируют картину мира нашего современника. Поэтому появляются словари принципиально нового типа. Большинство современных словарей опирается на идеографический принцип построения словника и нацелены на описание фрагментов окружающей действительности (через слоты и фреймы), а не на толкование значений отдельных лексических единиц, выстроенных в алфавитном порядке.

Стоящий в этом ряду терминологический словарь известного ученого-лингвиста В.П. Москвина «Язык поэзии. Приемы и стили» является актуальным и будет востребован, поскольку систематизирует и объясняет важнейшие понятия поэтической речи и концептуализирует русскую поэтическую картину мира, являющуюся, в свою очередь, фрагментом холистической поэтической картины мира, которая складывалась начиная с античных времен.

Данный словарь отличается от других терминологических словарей особым, авторским принципом структурирования материала. В.П. Москвин этот принцип в предисловии к книге формулирует таким образом: «Предметом описания в настоящем словаре являются приёмы поэтической речи, а также производные от них стили и жанры: любой последовательно применённый приём или комбинация приёмов становятся основой стиля (см. словарную статью «Фигуративный стиль») или жанра (см. словарную статью «Фигуративный жанр»)». Этот новаторский подход в лексикографической практике имеет серьезное теоретическое значение для стилистики.

В русской научной и дидактической традиции стиль рассматривается, прежде всего, как функциональный стиль. Таксономия функциональных стилей строится на одной, максимум двух (как в публицистическом стиле) базовых функциях языка, положенных в основу стиля, и корреляции стиля с определенной сферой общественной жизни. Таким образом, система функциональных стилей русского литературного языка оказывается замкнутой системой, состоящей из пяти функциональных разновидностей: научного, публицистического, литературно-художественного, разговорного и официально-делового стилей. Попытки расширить эту таксономию за счет включения в нее рекламного, религиозного, политического и интернет-стиля оправданы новыми общественными практиками, но довольно-таки дискуссионны в среде стилистов. Поэтому здесь находится сфера интересов как стилистов, так и дискурсологов, которые разными методами описывают новые коммуникативные практики.

Функциональная стилистика – только часть, пусть и весьма значительная, общей стилистики. И вопрос выделения стилей, помимо функциональных стилей, стилей, которые не укладываются в рамки функциональной стилистики, актуален не одно десятилетие. В рецензируемом словаре как раз представлен самобытный подход выделения поэтических стилей (как я понимаю, для В.П. Москвина поэтические стили находятся в рамках литературно-художественного стиля – и в этом также проявляется авторский вклад в стилистическую теорию) на основании конкретного поэтического приема, «длящегося» на протяжении всей текстовой формации, составляющей данный стиль.

Позволю себе небольшое лирическое отступление. В одной из наших личных бесед Василий Павлович увлеченно рассказывал о своей работе над словарем и о своем понимании стиля. Это был взгляд на стиль человека не только глубоко и всесторонне образованного, но, в первую очередь, человека талантливого, воспринимающего мир − в том числе и мир поэтических текстов − по-своему, оригинально, абсолютно нешаблонно, так, как это доступно только настоящим ученым. Меня очень впечатлила мысль Василия Павловича о том, что если взять художественный прием и последовательно его использовать в тексте, то этот прием породит стиль: например, фигуры неправдоподобия (гипербола, литота, реализация метафоры и др.) – гротескный стиль, фигуры цитирования – центонный стиль, фигуры двусмысленной речи – эзопов язык и т.п. И эта мысль очень хорошо доказана в словаре, в названии которого этот принцип акцентируется: «Язык поэзии. Приемы и стили». С этой точки зрения, язык поэзии еще не описывался и не структурировался.

Словарь представляет собой научное исследование дискуссионных проблем стилистики, риторики, поэтики, а не только каталог терминов. И в этом значительное отличие данного словаря от других авторских словарей.

Так, обоснованным представляется выделение двух важнейших, по мнению В.П. Москвина, «креативных механизмов» создания «острого стилистического эффекта» (с. 2−3) в языке поэзии – механизмы девиации и деривации. В такой трактовке поэтического языка важным является понимание поэтической речи как речи, «настроенной» на «острый стилистический эффект», стилистическое понимание девиации: не как ошибки, отклонения от нормы, а как креативного механизма, и учет стилистического, а не сугубо грамматического потенциала деривации. В таком лаконичном, но очень глубоком раскрытии особенностей поэтического строя языка мы видим объяснительный потенциал данной книги.

Словарь включает в себя основные приемы и фигуры, известные еще с античных времен, тем самым возрождая преемственность античной традиции в русской филологии. Нам эта преемственность кажется тем более важной, что современное поколение будущих филологов, журналистов и других гуманитариев не знакомо с авторитетами, а черпает поверхностные знания из Википедии и других интернет-источников. В этой связи исторические комментарии В.П. Москвина представляют самостоятельную ценность и способствуют формированию качественного научного «бэкграунда» у студентов.

Самостоятельную ценность также имеют авторские научные комментарии к словарным статьям, трактовка терминов, способ их осмысления и описания.

Словарь имеет не только научную, но и дидактическую ценность, материалы, представленные в нем, хорошо «ложатся» на преподавание стилистики, риторики, поэтики в вузах гуманитарной направленности. Свой словарь Василий Павлович мне прислал еще в рукописи. И я его сразу же включила в пилотную магистерскую программу нашего факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова «Языковая культура журналиста». Мы разбирали различные поэтические стили, сверяясь со словарем, рассматривали журналистские тексты с точки зрения поэтических приемов. Это было увлекательное занятие. Будущие журналисты в своем большинстве словом владеют, пишут бойко, ярко и быстро, но во многом интуитивно. Поэтому они, используя Словарь, анализировали художественную структуру своих публицистических текстов и потом правили их, усиливая выразительность уже на основании знаний поэтических стилистических приемов, полученных из книги В.П. Москвина.

Уверена, что словарь будет востребован в учебном процессе, в научных изысканиях, а также будет интересен широкому кругу любителей русского слова.

Важной чертой Словаря, на мой взгляд, является тот факт, что названия словарных статей даются как на кириллице, так и на латинице, например: абецедарий и ab ovo. Таким образом, в научный контекст включаются исчезающие из современного филологического употребления ранее широко известные и культивируемые латинские крылатые слова и выражения. Это еще одна важная функция рецензируемого издания – сохранение античного наследия, которое сегодня теряет свой высокий статус из-за незаслуженного «изгнания» его из школьных и многих вузовских программ. В этой связи ценным является данная в скобках после трактуемого термина его этимология (чаще всего латинская или греческая). Но, как мне представляется, новаторский характер Словаря проявляется не столько даже во включении латинских выражений, сколько в их трактовке как стилистических приемов и стилей (то есть везде выдерживается ведущий принцип понимания поэтической речи: прием – стиль, а не тривиальное: термин – значение). Например, в словарной статье ab ovo раскрывается и сам латинскийтермин, и дается его трактовка как особого композиционного стиля.

 Отдельно отметим строгую логику Словаря: внутренняя интертекстуальность (ссылочный аппарат, организующий структуру изложения материала) позволяет связать отдельные статьи, расположенные в формальном алфавитном порядке, содержательно и системно: например, в статье ab ovo дается отсылка к противоположному стилю: «см. in medias res».

Особо следует остановиться на иллюстративном материале и на библиографии, сопровождающей словарные статьи в виде сносок. Иллюстративный материал и библиография самодостаточны и обладают самостоятельной научной ценностью. Иллюстрации не просто поддерживают и наглядно объясняют излагаемый материал, они еще и эстетически значимы. В.П. Москвин приводит цитаты из классической и современной русской поэзии (А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А. Белый, В.В. Маяковский, В.С. Высоцкий и др.), поэзии эстетски вычурной (В. Брюсов и др.) и детски простой (С.Я. Маршак и др.), из мировой классики (цитаты из «Илиады», Ветхого Завета и т. п.). Библиография включает в себя краеугольные для поэтической речи труды русских и зарубежных ученых. Я бы в библиографию добавила и труды самого В.П. Москвина – ведущего русского теоретика в данной области. Таким образом, Словарь обнаруживает энциклопедические знания автора, щедро делящегося с читателями своими научными взглядами, педагогическим опытом и интеллектуальной атмосферой, в которую он погружен.

Рецензия – жанр конструктивный, предусматривающий некие соображения рецензента по улучшению оцениваемого произведения. Я выскажу свое пожелание автору. Мне очень хотелось бы увидеть следующее издание Словаря с более развернутым авторским предисловием, поскольку эта ценная теоретическая концепция поэтической речи очень важна для развития современной стилистики, риторики и поэтики.

Подведем итог. Словарь В.П. Москвина представляет собой не каталог терминов в алфавитном порядке, а важное научное исследование языка поэзии, выявляющее, классифицирующее, объясняющее и интерпретирующее приемы и стили, структурирующие поэтическую речь. Словарь погружает нас в восхитительную интеллектуально-поэтическую ауру и своим выходом в свет опровергает авторский вздох о последнем «игроке в бисер» – его книга не дает исчезнуть из нашего современного бытия ни «духовным изысканным кругам», ни «храмам, ни касталийским школам».