Languages

You are here

Концепт «семья/family» в качественной прессе Великобритании (на примере онлайн-версии «Гардиан»)

Научные исследования: 

 

Ссылка для цитирования: Буданова Н.К. Концепт «семья/family» в качественной прессе Великобритании (на примере онлайн-версии «Гардиан» // Медиаскоп. 2017. Вып. 1. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2285

  

© Буданова Надежда Константиновна
аспирантка кафедры зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, n.k.budanova@gmail.com

 

Аннотация

В данной статье автор пытается выяснить, какой смысл вкладывают в концепт «семья/family» авторы текстов, публикуемых в онлайн-версии британского качественного издания «Гардиан». Тематический анализ материалов, попавших в раздел «Семья», семантических особенностей употребления данного слова в журналистских текстах, а также анализ результатов ассоциативного эксперимента, проведенного Н.А. Решке, позволяют сделать вывод о том, что входит в рассматриваемый концепт.

Ключевые слова: семья, ценности, концепт, пресса.

 

В 2014 г. Министерство образования Великобритании настойчиво рекомендовало пропагандировать в школах «фундаментальные британские ценности», являющиеся «ключевыми для британской идентичности»1. Проблема формулирования «основных британских ценностей» возникла именно из-за невозможности дать четкий ответ на вопрос, что значит быть британцем, лежащий в основе британского гражданского самосознания. Это вопрос заинтересовал британских политиков и британское общество в целом в 2005 г., когда на улицах Лондона прогремели четыре взрыва, произведенные четырьмя рожденными в Великобритании террористами, трое из которых получили образование в обычных британских школах.

Заявление министерства о необходимости пропагандировать «основные британские ценности» в школах послужило поводом для написания ряда статей, как в научных, так и в общественно-политических изданиях. Журналисты поставили под вопрос необходимость в продвижении этих ценностей, существование «британской идентичности» и сам список «фундаментальных британских ценностей», который, согласно официальным документам, ограничен демократией, главенством закона, индивидуальной свободой и толерантностью.

В качестве альтернативы списку, предложенному министерством, качественные издания предлагали свои варианты ключевых ценностей, среди которых нередко встречалась «семья». Упоминание семьи среди ключевых для британской идентичности ценностей может показаться странным на фоне обсуждений постепенного исчезновения в западном обществе такого социального института.

В данной статье мы попытаемся проанализировать, какой смысл содержится в концепте «семья/family» в британском английском языке вообще и в материалах СМИ, в частности, и понять, как выглядит портрет британской семьи в материалах онлайн-версии британского качественного издания «Гардиан» (The Guardian).

 

Проблемы изучения британских особенностей

Как правило, объектом изучения в различных исследованиях становились не британцы, а «основная» британская нация – англичане.

Так, среди многочисленных работ, посвященных различным аспектам английской жизни, можно выделить несколько, отличающихся масштабностью и особенной детализацией. В начале 50-х годов XX в. антрополог Джеффри Горер (1955) провел масштабное исследование, посвященное английскому национальному характеру. Несмотря на то что с тех пор прошло полвека, труд Горера чрезвычайно информативен и для сегодняшнего исследователя, так как в нем описываются неизменные черты англичан, до сих пор влияющие на их поведение и предопределяющие их выбор. Инструментом по сбору информации для ученого стала газета «Пипл» (People), на тот момент занимавшая второе место в Великобритании по популярности среди воскресных газет, уступая только «Ньюс оф зе уорлд» (News of the World). В газете было опубликовано шесть статей, посвященных отношениям с супругами, детьми, а также к закону и религии. К каждой статье прилагалась анкета, на вопросы которой могли ответить все желающие англичане. И хотя Горер замечает (1955: 8), что ему пришло множество ответов от шотландцев, валлийцев и ирландцев, он исключил их как ненужные. Исключительно англичане являются объектом описания доцента факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова Л.С. Кустовой в работе «Национальный характер как результат творчества народа» (2002), советского журналиста Всеволода Овчинникова в книге «Сакура и дуб: впечатления в размышлениях о японцах и англичанах» (1983), а также в работе современного антрополога Кейт Фокс «Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения» (2008).

Между тем основным препятствием в процессе изучения британского общества − его культурных особенностей, ценностей и т.д. – становится тот факт, что оно очень разнородно: британцем можно назвать как англичанина, так и шотландца, валлийца, ирландца, представителя любой бывшей британской колонии, мигрировавшего в Великобританию. Таким образом, под определение британец попадают представители разных религией и культур, которых, на первый взгляд, мало что объединяет. Однако можно утверждать, что абсолютное большинство британцев, независимо от их происхождения, знают государственный язык – английский, а также обращаются к общенациональным СМИ, а следовательно, в той или иной мере находятся под влиянием представлений и образов, транслируемых ими.

 

История изучения британской/английской семьи

Как уже было сказано выше, объектом исследований ученых – социологов, антропологов, культурологов – в большинстве случаев являлись не британские, а именно английские, реже шотландские/валлийские/ирландские, особенности. Так как большинство качественных общенациональных изданий Великобритании исторически возникли и издаются на территории Англии, логично предположить, что именно английские преставления о семье будут доминировать в материалах, опубликованных на их страницах. В связи с этим обратимся к тому, как изучалась английская семья.

Примечательно, что в упомянутых работах антропологов Джеффри Горера и Кейт Фокс, которые представляют собой подробнейшее описание особенностей английского характера и типичного поведения в разнообразных ситуациях, отсутствуют разделы, посвященные именно семье. Горер выделил статью об отношении к романтической любви, две статьи, посвященные исключительно браку, и две статьи, посвященные детям. Объединив их, читатель может составить представление о типичной английской семье, хотя очевидно, что автора этот вопрос не интересует. То же можно сказать и о Кейт Фокс, подробно описывающей отношение англичан к матримониальным церемониям и особенностям неравных межклассовых браков, но обходящей стороной вопрос непосредственно семьи. Таким образом, семья как единое целое оказывается за пределами внимания британских ученых.

В вопросе изучения данной проблемы британцам можно противопоставить американцев, которые серьезно изучают не только проблемы, связанные с семьей и семейной жизнью, но и сам смысл слова «семья». Статья американского ученого Дэниэла Дж. Уигеля (2008) посвящена непосредственно концепту «семья» без пояснения, американская она или нет. Тем не менее трудно не заметить тот факт, что все ученые, на которых он ссылается, включая Дж. Бернандес, А.М. Корнера, М.А. Фитцпатрик, Дж. А. Холстейн, Дж. Губриума, американцы, и строить догадки о британском концепте семьи, основываясь на их работах, было бы некорректно. В то же время британцы используют понятие «семья» преимущественно в медицинских научных статьях или статьях, посвященных, например, медиапотреблению, то есть сам термин не становится основным объектом изучения.

Примечательно, что даже в британском законодательстве понятию «семья» не дано четкого юридического определения2, и в каждом отдельном случае группа людей рассматривается как семья по разным причинам (Ghandi, Macnamee, 1991), что свидетельствует о том, что в Британии не существует застывшего значения «семьи». Поэтому для того, чтобы раскрыть возможные нюансы значения концепта «семья/family», обратимся к словарным определениям.

 

Концепт как воплощение этнокультурных ценностей

Культура и представления о мире как отдельного человека, так и целой нации находят отражение в языке. Для обозначения единицы мысли в лингвокультурологии, занимающейся изучением взаимосвязи культуры и языка как воплощения культурных ценностей, используется термин «концепт», который понимается как «единица коллективного знания (отправляющая к высшим духовным сущностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» (Воркачев, 2003). Совокупность концептов представляет собой «концептосферу», которая, по Д.С. Лихачёву (1993), делится на концептосферы конкретного человека и национального языка. Именно в различии культурных концептов заключены различия самих культур.

Индивидуальные концепты и, соответственно, концептосфера конкретного человека могут меняться под воздействием личного опыта, эмоций, поэтому эти изменения очень динамичны (Суржанская, 2011: 88). Культурные концепты со временем тоже претерпевают изменения, однако медленнее, так как спровоцировать их могут только серьезные социальные, политические или экономические перемены.

СМИ являются социальным институтом, один из основных инструментов которого – язык. Согласно коммуникативной модели «кодирования-декодирования» смыслов Стюарта Холла, кодированный автором сообщения смысл может быть декодирован реципиентом или аудиторией по-разному, в зависимости от того, какой у реципиента уровень образования, к какому классу он принадлежит, какие политические взгляды разделяет и т.д. (подр. см.: McQuail, 2010).

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что, используя какой-либо концепт в своем тексте, журналист всегда рискует остаться непонятым аудиторией, принадлежащей к другому классу, другой культуре (как «способу проживания»). В то же время СМИ, как социальный институт, оперирующий, в первую очередь, языком, способны повлиять на сознание аудитории и внести изменения в тот или иной культурный концепт.

 

Концепт «семья/family» в британском английском языке

«Семья» – один из ключевых концептов, необходимых для понимания человеческого поведения и особенностей ценностных ориентаций представителей той или иной культуры. Кембриджский словарь определяет это понятие, как «группу людей, связанных друг с другом родственным узами, − например, мать, отец и их дети» или только «детей семьи»3. Оксфордский словарь дает понятию «семья» более детальное определение: «группа, состоящая из двух родителей и их детей, живущая совместно как объединение. Группа людей, связанных кровью или браком. Дети обсуждаемого человека или пары. Все потомки общего предка»4.

Ассоциативный эксперимент, проведенный Н.А. Решке (2014: 142) среди российских, английских и американских студентов, показал, что понимание концепта «семья» англичанами специфично, по сравнению с русскими и американцами. Только для англичан основной ассоциацией с данным концептом стал «дом», а не «любовь», которая по частотности упоминания заняла лишь четвертое место. Этот факт можно объяснить островной психологией (подр. см.: Кустова, 2002), характеризующейся высокой степенью закрытости и дистанцированности. Этими же чертами объясняется наличие среди ассоциаций обозначений, связанных с закрытостью: family circle (семейный круг), community (община), group (группа).

Интересно, что англичане оказались единственными, кто не ассоциирует семью с ячейкой общества. Можно предположить, что причиной отсутствия такой ассоциативной связи также послужила природная закрытость англичан, воспринимающих свой дом и семью как нечто закрытое от остальных. В связи с этим вспоминается и тот факт, что семья как единое целое не изучалась британскими антропологами.

 Еще одна отличительная особенность британского восприятия семьи заключается в рациональности. Среди прочего англичане называли следующие ассоциации, не встречающиеся у других народов: planning (планирование), business (бизнес), tree (древо), law (закон).

 

Концепт «семья» в материалах онлайн-версии британской качественной газеты «Гардиан»

В статье мы проводим анализ 122 материалов, опубликованных на странице электронной версии британской качественной газеты «Гардиан» в октябре 2016 г. Наш выбор издания объясняется популярностью онлайн-версии этой газеты: согласно данным, представленным на сайте Alexa Internet, где публикуется статистика посещаемости различных сайтов, theguardian.com занимает 16 место в рейтинге самых популярных сайтов Великобритании, опережая все остальные онлайн-версии газет5.

Сегодня уже стало обычным считать, что институт семьи – особенно в развитых странах – разваливается. Тем не менее материалы и даже сама структура изучаемого сайта противоречит этому утверждению. Онлайн-версия газеты «Гардиан» выделяет отдельный регулярно обновляемый подраздел «Семья» (Family)6 в разделе «Стиль жизни» (Lifestyle). Ежедневно в него попадает от двух до одиннадцати статей.

Газета старается активно вовлекать аудиторию в создание контента для этого подраздела. Читатели могут прислать в редакцию 150 слов о своих семейных проблемах, которые выкладываются на сайт по пятницам под заголовком «Частные жизни» (Private Lives), и получить ответы от читателей, которых редакция просит быть максимально корректными.

Читательские материалы также используются в статьях, посвященных борьбе со страхами (рубрика «Лицом к лицу со страхом», Facing my fear) и решению семейных проблем («Проблема решена», Problem Solved). Помимо этого каждую пятницу «Гардиан» публикует колонку «Мои семейные ценности» (My family values), в которой известные в Великобритании персоны рассказывают истории своих семей, акцентируя внимание на аспектах семейной жизни, оказавших влияние на формирование их личности. Также в этот день выходит авторская «семейная» колонка писателя Тима Лота.

Каждую субботу в разделе появляются материалы «Семейная жизнь» (Family Life) и «Письмо к» (A letter to), присланные читателями по традиционной или электронной почте, причем под материалом подразумеваются не только тексты, но и фотографии, а также музыкальные подборки. За публикуемые материалы читателям, приславшим их, выплачивают 25 фунтов. Также по субботам выходят колонка Тима Доулинга, анонимные статьи о проблемах жизни вдовца под заголовком «Приходской вдовец» (Widower of the Parish), а также «гид по выживанию дома» «Как…» (How to).

Среди регулярно появляющихся в разделе статей – «Развод. Гид по выживанию» (Divorce Survival Guide), выход которого не привязан к конкретному дню. Остальные материалы, попадающие в подраздел «Семья» в будние дни, не поддаются классификации, так как их публикация нерегулярна.

Анализ материалов, вышедших в октябре 2016 г., показал, что наиболее популярной темой в подразделе «Семья» является тема детей. Если в день выходит более двух статей, то более половины из них в большинстве случаев посвящены детям: проблемам отношений родителей с детьми, реже уже взрослых детей с родителями, проблемам донорства, раннего диагностирования синдрома Дауна и т.д. В трех случаях из четырех, когда за день была опубликована всего одна статья, материалы были посвящены той же теме. Это позволяет сделать вывод, что концепт «семьи» в первую очередь связан для «Гардиан» с детьми как его обязательной составляющей. Стоит подчеркнуть, что в британском английском, как уже было упомянуто выше, одно из значений слова «семья» сводится к детям обсуждаемой пары. Такое определение разводит понятия «семья/family» и «брак/marriage»: при наличии детей семья возможна и без брака. Этот тезис подтверждает набор тем материалов, попадающих в анализируемую подрубрику: при очевидном доминировании детской тематики, тема отношений мужа и жены практически полностью отсутствует, исключая редкие статьи о сексуальных отношениях и финансовых трудностях.

Несмотря на то что проблемы семейной пары в публикуемых текстах обсуждаются мало, очень часто поднимаются вопросы, касающиеся трудностей, с которыми сталкиваются люди, проходящие период расставания, добровольного или вынужденного − развода или вдовства. Одной из особенностей материалов на данную тему является то, что большинство из них – по крайней мере, материалы о вдовстве – посвящены мужчинам. За месяц только одна статья была посвящена женщине, потерявшей мужа, в то время как статьи о мужчинах, пытающихся наладить свою жизнь после смерти возлюбленной, выходят на регулярной основе – раз в неделю.

Примечательно, что во всех проанализированных текстах «Гардиан» пересматриваются гендерные роли внутри семьи. Особенное внимание уделяется именно пересмотру роли мужчины в семье: таким вопросам, как декретный отпуск для отцов, равноправие в статусе отца и матери, роль мужчин в воспитании детей, право мужчин на проявление эмоций. В нескольких материалах поднимается вопрос, стоит ли мужчинам брать фамилию своей жены и наоборот. Показательно, что во всех материалах, посвященных этой проблеме, выводы следующие: женщины все чаще. вопреки традиции, оставляют свою фамилию, в то время как мужчины не должны бояться брать фамилию жены.

 Тема «семейной женщины» рассматривается в основном с точки зрения того, насколько семья мешает ей построить карьеру. Такой набор тем можно объяснить продолжающейся в британском обществе борьбой за полное равноправие мужчин и женщин, предусматривающее не только защиту прав женщин, но и пересмотр роли и прав мужчин, стереотип поведения которых определен устоявшимися представлениями о патриархальной семье. Новый концепт «семьи» предполагает союз абсолютно равных людей, права и обязанности которых не могут быть заданы социумом, но распределяются внутри семьи в соответствии с пожеланиями ее членов.

Особенно этот вопрос актуален в связи с тем, что к полноценным семьям в текстах «Гардиан» относятся не только гетеросексуальные, но и гомосексуальные пары, в которых распределение гендерных ролей не столь очевидно. Однако стоит отметить, что в выборку не попали отдельные материалы, посвященные вопросу гомосексуальных семей, хотя в другие временные промежутки такие материалы публиковались. Тем не менее гомосексуальные семьи упоминаются вместе с гетеросексуальными в качестве примера при обсуждении, например проблемы фамилии, что позволяет сделать вывод, что представления о составе семьи претерпели изменения. Сегодня концепт «семья» в британской качественной прессе предполагает не только союз мужчины и женщины, но и союзы представителей одного пола, что заметно и в словарных определениях понятия «семья», где вопрос пола обойден стороной.

Говоря о составе семьи, следует отметить, что все материалы посвящены так называемой nuclear family. Американский антрополог Дж.П. Мёрдок (1949) определил nuclear family как «социальную группу, характеризующуюся совместным проживанием, экономическим сотрудничеством и продолжением рода. Такая семья включает взрослых обоих полов, по крайней мере двое из которых состоят в сексуальных отношениях и у которых есть общие дети, родные или усыновленные». Согласно Кембриджскому словарю, это выражение, не имеющее аналога в русском языке, подразумевает семью в узком смысле: «родители и их дети, но не тети, дяди, бабушки, дедушки и т.д.»7, без уточнения пола родителей. Расширенная версия семьи так и называется extended family, или «расширенная семья», включающая в себя остальных родственников. Появление такого фразеологизма в языке и присутствие в материалах газеты преимущественно этого типа семьи можно отнести к одному из проявлений такого культурного параметра, как «индивидуализм-коллективизм», являющегося частью модели нидерландского социолога Герта Хофстеде (2011), позволяющей «измерить» культуру. Согласно данным Центра Хофстеде (The Hofstede Centre), Великобританию отличает высокий уровень индивидуализма (89) – по этому показателю в мире ее опережают только США и Австралия8. Комментируя данный параметр, Герт Хофстеде отмечал, что он не имеет отношения к политическому устройству, но очень ярко выражается в отношениях в семье: ожидают ли от каждого ее члена, что он или она будут действовать самостоятельно, или же человек с рождения попадает в сплоченную группу, как правило, большую семью, которая защищает и помогает каждому своему члену9. Британцы, как правило, отделяются от своей семьи в 17−18 лет, в случае с высшими классами отделение ребенка от семьи может произойти и раньше: в 11−12 лет. Вероятно, именно этими социальными особенностями можно объяснить полное отсутствие в разделе «семья» материалов о проблемах пожилых родителей или о трудностях в общении родителей и избранников их совершеннолетних детей.

Однако утверждать, что британцы в целом и британские СМИ, в частности, в нашем случае газета «Гардиан», ограничивают концепт «семья» только формулой «несовершеннолетние дети и их родители», было бы неверно. Великобритания – страна, в которой сохранилась монархия и аристократия, то есть важность рода и наследования титула. К тому же ассоциативный эксперимент показал, что одной из основных ассоциаций для британцев стало «семейное древо», что послужило в ходе этого эксперимента отличием британцев от русских и американцев. Согласно данным центра Хофстеде, ориентация британской культуры на прошлое (уважение к традиции) и будущее (степень прагматизма) одинакова. Большинство британцев, независимо от того, к какому классу они принадлежат и в каких отношениях они состоят со своими родителями, смогут ответить на вопрос, откуда были их предки и чем они занимались. В связи с этим неудивительно, что среди постоянных рубрик раздела «Семья» мы видим статьи об историях семей читателей «Гардиан» («Семейная жизнь» (Family Life)) и известных медийных личностей («Мои семейные ценности» (My family values)).

 

Выводы

Результаты анализа 122 материалов, опубликованных в онлайн-версии газеты «Гардиан» в октябре 2016 г., а также семантики слова «семья/family» в различных контекстах показали, что читатели активно задействованы в создании контента раздела. А значит, конструированием концепта «семья» в текстах газеты занимаются как журналисты, так и читатели.

Авторы текстов, как профессионалы, так и любители, рисуют следующий портрет британской семьи. Британская семья на страницах «Гардиан» – это, прежде всего, nuclear family, или семья в ее узком понимании: родители и несовершеннолетние дети. Отдельно пару, зарегистрировавшую брачный союз, но не имеющую детей, редко называют «семьей», что можно объяснить особенностями значения слова «семья/family» в английском языке. Еще одним возможным объяснением этой особенности может послужить ежегодное снижение количества зарегистрированных браков10 в Великобритании и рост количества родителей-одиночек, имеющих детей. Такие социальные преобразования способны внести изменения в культурный концепт «семья» и развести понятия «брак» и «семья» как необязательно взаимосвязанные.

Тем не менее исключение составляют гомосексуальные пары: хотя материалы, попавшие в выборку, не позволяют утверждать, что тема таких браков поднимается часто, все-таки если такие пары, заключившие брачный союз официально, упоминаются, то их называют «семьей» и материалы о них попадают в соответствующий раздел. Этот факт, вероятно, можно объяснить тем, что в британском обществе продолжается борьба за их права, и для представителей ЛГБТ-сообщества принципиально важно, чтобы их союзы называли семьями.

В британском обществе, в том числе и в материалах «Гардиан», также продолжается борьба за равноправие мужчин и женщин: члены семьи вправе самостоятельно определять права и обязанности каждого, независимо от существующих в обществе стереотипов.

Однако уважение к традициям, присущее британцам, не позволяет им обойти стороной тему происхождения их предков, а следовательно extended family, расширенной семьи, включающей бабушек, дедушек и т.д. Материалы, посвященные историям семей читателей и знаменитостей, выходят регулярно, однако обсуждения проблем расширенной семьи в публикациях нет, что является результатом высокой степени индивидуализма британцев.

Основываясь на результатах проведенного автором исследования и психолингвистического анализа, а также на содержании изученной литературы, можно сделать вывод, что концепт «семья/family» для британцев распадается на отдельные составляющие: отношения между супругами (брак, партнерство) и отношения с детьми. Семья как единое целое рассматривается крайне редко, а единого определения семьи в британском понимании дать невозможно. Отсутствие же восприятия семьи как базовой единицы общества, его «ячейки» ставит под вопрос, можно ли назвать семью одной из «основных британских ценностей», как это пытаются сделать британские СМИ.

 


Примечания

  1. School Inspection Handbook. Ofsted. Режим доступа: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/457199/School_inspection_handbook.pdf (дата обращения: 15.11.2016).
  2. Legislation.gov.uk : http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1996/27/section/2 (дата обращения: 18.01.2017).
  3. Cambridge Dictionary. Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/family (дата обращения: 15.11.2016).
  4. Oxford Dictionaries. Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com/definition/family (дата обращения: 15.11.2016).
  5. Top Sites in United Kingdom. Режим доступа: http://www.alexa.com/topsites/countries/GB (дата обращения: 09.11.2016).
  6. The Guardian. Family. Режим доступа: https://www.theguardian.com/lifeandstyle/family/all (дата обращения: 15.11.2016).
  7. Cambridge Dictionary: Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/nuclear-family (дата обращения: 15.11.2016).
  8. The Hofstede Centre Режим доступа: http://geert-hofstede.com/united-kingdom.html (дата обращения: 15.11.2016).
  9. Geerte Hofstede & Gert Jan Hofstede, Dimension of national cultures. Режим доступа: http://geerthofstede.nl/dimensions-of-national-cultures (дата обращения: 15.11.2016).
  10. Marriage Rates in the UK. The Guardian. Datablog. Режим доступа: https://www.theguardian.com/news/datablog/2010/feb/11/marriage-rates-uk-data (дата обращения: 15.11.2016).

 

Библиография

Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанск. гос. технологическ. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17. Вып. 2. 2003. С. 268–276. Режим доступа: http://lincon.narod.ru/meaning.htm (дата посещения: 15.11.2016).

Кустова Л.С. Национальный характер как результат творчества народа. М.: Фак. журн. МГУ, 2002.

Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52. № 1. С. 3−9.

Овчинников В.В. Сакура и дуб: Впечатления в размышлениях о японцах и англичанах. М.: Сов. Россия, 1983.

Решке Н.А. Концепт «семья/family» в языковом сознании представителей русской, английской и американской лингвокультурных общностей // Общество и экономика постсоветского пространства: международный сборник статей. Липецк: Научное партнерство «Аргумент». 2014. С. 140–143.

Суржанская Ю.В. Индивидуальные и культурные концепты: общее и различное// Язык и культура. 2011. № 3(15). С. 87−93. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/individualnye-i-kulturnye-kontsepty-obschee-i-razlichnoe (дата доступа: 10.11.2016).

Фокс К. Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения. М.: РИПОЛ классик. 2008.

 

Hofstede G. (2011) Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context. Online Readings in Psychology and Culture 2(1). Режим доступа: http://dx.doi.org/10.9707/2307-0919.1014 (дата обращения: 20.10.2016).

McQuail D. (2010) McQuail's mass communication theory. 6th ed. Sage.

Murdock G.P. (1949). Social Structure. New York, Macmillan. Режим доступа: https://archive.org/details/socialstructure00murd (дата обращения: 18.01.2017).

Wiegel D.J. (2008). The Concept of Family. An Analysis of Laypeople's Views of Family. Journal of Family 11: 1426−1447. Режим доступа: http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0192513X08318488 (дата обращения: 18.01.2017).

Ghandi P.R., Macnamee E. (1991) The Family in UK Law and the International Covenant n Civil and Political Rights 1966. International Journal of Law, Policy and the Family 2: 104−131. Режим доступа: http://lawfam.oxfordjournals.org/content/5/2/104.abstract (дата обращения: 18.01.2017).

Gorer G. (1955) Exploring English Character. London: The Cresset Press.