Languages

You are here

Экспертное интервью для делового интернет-СМИ: специфика моделирования медиатекста

Научные исследования: 
Авторы материалов: 

Expert Interview for Digital Business Media: Specificity of Modeling a Media Text

 

Фролова Вера Ивановна
старший преподаватель кафедры редакционно-издательского дела и информатики факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, veryvera@rambler.ru

Vera I. Frolova 
Senior Lecturer at the Chair of Editing, Publishing and Informatics, Faculty of Journalism, Lomonosov Moscow State University,veryvera@rambler.ru

 

Аннотация
В статье анализируются особенности создания текста экспертного интервью и его оптимального размещения на деловом интернет-сайте «РБК-Недвижимость». Рассмотрены творческие этапы подготовки и проведения интервью с экспертами, а также функции медиаспециалистов, участвующих в его моделировании. Выявлены специфические черты гипертекстовой публикации экспертного интервью и преимущества интерактивного взаимодействия с пользователями. На основе конструирования диалогового текста интервью, его изобразительно-графической презентации и новых возможностей многосторонней коммуникации предпринята попытка обосновать специфику моделирования медиатекста экспертного интервью.
Ключевые слова: экспертное интервью, деловое издание, моделирование медиатекста.

Abstract
The characteristics of an expert interview and its optimal posting on the RBC Real Estate business website are analyzed in this article. The creative stages of preparing and making an interview with experts as well as the functions of media specialists contributing to the process of its modeling are considered. The specific features of a hypertext publication of an expert interview and the benefits of interaction with users are identified. An attempt is made to prove the specificity of modeling the media text of an expert interview on the basis of constructing the interview dialogue, its graphic presentation and the new opportunities of multilateral communication.
Key wordsexpert interview, business media, modeling a media text.


В течение двух последних десятилетий стремительно расширилось деловое сообщество – «социальные группы и общности людей, занятых в управлении общественным производством, в бизнесе»1, которые нуждаются в оперативно доставленной качественной политэкономической, экономической или собственно бизнес-информации, способной сформировать в сознании потребителя информационное поле для возможного извлечения прибыли и достижения профессионального успеха. Выросла потребительская аудитория, финансово не заинтересованная в получении бизнес-информации, но ищущая в издании достойного собеседника, компетентного в своей области и разговаривающего с ней как с полноценным субъектом. Для разных аудиторных групп постепенно сложился уникальный сегмент деловых СМИ (газет, журналов, телепрограмм, радиопередач и компьютерных изданий), которые своей главной задачей считают предоставление всем участникам деловой коммуникации доступной информации на основе объективности, достоверности, независимости суждений и представительности мнений. Целевое назначениеделовых СМИв целом определяют их главные функции: коммуникативную, информационную, образовательную и прогностическую2. Качественная аналитическая работа деловых СМИ стимулирует оптимальное принятие решений в сфере экономики и бизнеса и позволяет наиболее верно оценить ситуацию, предсказать грядущие изменения с учетом существующих тенденций3. Система публикаций в деловом издании не только отражает целостную картину делового мира, но и определяет специфику каждого конкретного издания. Задача журналистов и редакторов заключается в том, чтобы доступными способами и средствами влиять на жизнь деловой аудитории, оправдывая ее ожидания и осуществляя, таким образом, двустороннюю связь.

Ориентирование на социально активных занятых людей, не располагающих временем для чтения СМИ, ставит перед деловым изданием приоритетные цели: новости должны быть оперативными, сведения − эксклюзивными, изложение − объективным, а качество материала − высоким. При этом необходимо соблюдать жесткую структуру информации как на уровне издания, так и на уровне конкретного текста. Использование доминирующих жанров, композиционное построение текстового материала по принципу «перевернутой пирамиды» (в начале – ключевая информация, затем – менее значимая, в конце – факультативная), постоянные рубрики в строго отведенном месте – эти редакционные стандарты нацелены на структурирование информации, удобной для быстрого восприятия пользователями и позволяющей им планировать свое время, отводимое на чтение.
Популярным жанровым форматом текста в деловом издании являются разновидовые интервью, регулярнопубликующиеся на специально выделенных полосах или в рубриках. Для исследователей делового медиапространства малоизученным остается интервью экспертное. Его главная ценность заключается в эксклюзивности информации, сообщаемой респондентом, – опытным участником изучаемого рынка, высококвалифицированным специалистом, владеющим специфическими сторонами обсуждаемой темы и оперирующим не фактами, а мнениями – оценками, прогнозами, аналитическими суждениями. Комментарии экспертов, содержащиеся в данном виде делового интервью и представляющие практический интерес для целевой аудитории, могут рассматриваться как авторитетное мнение, способное повлиять на то или иное управленческое решение. В целом деловые тексты (рекомендации, прогнозы, комментарии, обзоры рынка, рейтинги, авторские колонки, кейсы)4 насыщены значительным количеством экспертных мнений – для объяснения сложившейся ситуации или ее оценки, прогноза будущих событий или процессов и т.д. Однако интервью с экспертом пользуется особым доверием у деловой аудитории, так как важная информация из первых рук, переданная в прямой речи, воспринимается как более достоверная. Кроме того тексты экспертных интервью легко доступны на сайтах деловых интернет-СМИ, которые регулярно и оперативно знакомят своих читателей с мнением компетентных лиц в постоянной рубрике. При этом и сами потребители деловой информации могут активно участвовать в процессе коммуникации с экспертом: задавать вопросы, получать ответы и консультации, высказывать личное мнение, обращаться за разъяснением документа закона и т.п. в онлайновом режиме. Интерактивный характер взаимодействия с деловой аудиторией в Интернете существенно повлиял на специфику моделирования экспертного интервью как медиатекста. От линейного его отличает объемность и многослойность композиции, совмещение вербальной части текста с такими медийными свойствами, как гипертекстовость, мультимедийность и интерактивность5.

Разговор с компетентным собеседником-экспертом может привлекать читательское внимание именно своей жанровой формой6. Несмотря на то что интервью с экспертом включает те же стадии подготовки контакта и трансформации текста из устной формы в письменную и те же приемы обработки и подачи информации, что используются в печатных СМИ (расшифровка записей, монтаж, редактирование), итоговое впечатление от электронного прочтения интервью формирует сам читатель в соответствии с используемым масштабом юзабилити (англ. usability)глубиной гипертекстовых связей, с которой он погружается в текст7. Кроме того эффективность воздействия любого интернет-текста, считают исследователи, зависит от формы организации информации в ресурсе, на которую влияют: 1) профессиональные особенности целевой аудитории; 2) контекст; 3) поисковая активность посетителей на основе анализа поисковых запросов; 4) тематика размещаемых интервью и структура связей между ними; 5) контент – текстовой и мультимедийный8.

Рассмотрим главные аспекты процесса создания и размещения текстов экспертного интервью в рубрике «Эксперты» на сайте «РБК-Недвижимость» и проанализируем специфику его онлайновой публикации. Услугами уникальной информационной площадки ежемесячно пользуется аудитория в количестве 2 174 000 человек – представителей риэлторов, строительных фирм и покупателей, для которых особенно важен акцент на аналитических материалах и практических советах9. В рубрике, знакомящей целевую аудиторию с персонифицированным мнением специалиста, доминируют авторские колонки экспертов (много постоянных авторов), но не менее ценным источником эксклюзивной деловой информации являются экспертные интервью. От текстов проблемно-аналитических жанров их отличает диалоговая форма представления экспертного мнения, а от авторских материалов интерактивных жанров – форма создания, демонстрирующая высокий уровень драматургии сотворчества между журналистом и интервьюируемым. Главную функциональную предназначенность экспертных интервью мы видим не столько в воспроизведении диалога его участников, сколько в воспроизведении эффекта творческого контакта – того «магического кристалла», который, по мнению Г.В. Лазутиной, превращает людей разных профессий и взглядов в соавторов журналиста10. Важнейшая цель этой совместной деятельности заключается в том, чтобы нести в аудиторию оперативное знание, которое стимулирует творческую активность и в профессиональном сообществе. Представители рассматриваемого делового сегмента − работники инвестбанков, аналитических центров, регуляторов или отраслевых ассоциаций − выступают в роли не только авторов, но и читателей, предпочитая общение на «одном языке». По характеру обсуждаемых вопросов в рубрике в подавляющем большинстве представлены аналитические интервью, цель которых – выявление мнений компетентного собеседника по актуальной проблеме и в отношении способов ее решения. Целевую аудиторию ресурса привлекает высококачественная, оперативно доставляемая информация, которая имеет ряд особенностей: быстро считывается, хорошо структурирована, воспринимается как внушающая доверие (высокое качество презентации). Вместе с тем, не перегруженная подробностями, информация лишена упрощения, способного подорвать доверие профессиональной аудитории. Такой тип контента помогает адекватно ориентироваться в происходящем, составлять объективное мнение, быстро вникать в содержание и смысл публикации, точно отраженные в заголовке.

Появлению текста экспертного интервью на сайте предшествует процесс его моделирования, представляющий собой высокопрофессиональную многоступенчатую коллегиальную работу медиаспециалистов.

Итак, кто они и какие обязанности выполняют в этом процессе?

Автор – журналист, который ответствен за качественный уровень диалогового текста. Его определяет не только грамотно организованный контакт с экспертом, но и уровень логической, речевой и этической культуры журналиста. Автор будущей публикации тщательно планирует интервью: точно определяет тему разговора, продумывает концепцию интервью и составляет вопросы, которые зададут вектор анализа для интервьюируемого лица. Одна и та же информация, полученная в ходе интервьюирования одного и того же эксперта, содержательно наполняет совершенно разные по уровню интервью. Полагаем, это зависит от профессионализма интервьюера, типа организации передаваемого в тексте экспертного материала и типа делового издания.

Однако требования к самому автору представляют собой отчасти парадоксальную ситуацию. С одной стороны, список профессиональных стандартов, которым он должен руководствоваться, внушителен: необходимо организовать свою работу максимально технологичным способом, т.е. хорошо знать, как работать с текстом и источниками, как решать этические вопросы. Роль коммуникативного лидера – модератора беседы, выступающего от лица авторитетного аналитического издания, обязывает журналиста соблюдать кодекс пяти базовых правил РБК: быть независимым от чужого мнения, качественно выполнять свою работу, точно и достоверно излагать факты, честно относиться к служебному долгу и вовремя признавать свои ошибки11. С другой стороны, наблюдается «имитация автора». Собеседника-эксперта принято представлять от имени издания («Навопросы «РБК-Недвижимости» отвечает…»), что исследователи расценивают как реализацию коммуникативной стратегии «уход от ответственности»12. Имя журналиста под текстом говорит о выступлении не частного лица, а представителя корпорации. Ученых настораживает общая медийная тенденция деперсонализации автора в медиатексте, минимизация собственно авторского начала – стратегия, которая позволяет журналисту создавать в сознании массового адресата, в частности, иллюзию репрезентируемых событий13.

Эксперт для интервью выбирается заранее, исходя из его компетентности в данной предметной области, с целью познакомить читателя с мнением герменевта, который обладает энциклопедическими знаниями. В то же время сама экспертность и экспертное интервью, как статусные понятия, подразумевают некоторый контекст, целостность которого может быть нарушена фальсификацией контекстуальной экспертности14. Угрозой для экспертного интервью может стать стремление любой ценой опросить респондента. От интервьюера требуется, помимо стимулирования содержательных ответов, профессиональный такт и умение удерживать собеседника в тематических рамках взаимодействия. Это исключит недостоверную информацию в ответах, за экспертной оболочкой которых может быть скрыто отсутствие компетентного мнения. Экспертное итервьюирование не должно сводиться к готовности выслушать ответ, а экспертность не тождественна инструктированию интервьюера или краткому введению в курс дела респондента. У знания, которое рождается в процессе коммуникации, двойное авторство. Каков вопрос – таков ответ. Какова аргументация – таковы уточняющие реплики. Экспертный дискурс формируется в процессе поисков некоего обоюдного суждения собеседников. Игнорировать его интерактивный характер – эффективный способ фальсифицировать какую бы то ни было экспертность15.

Постоянные и приглашенные эксперты РБК – специалисты по городской, загородной, элитной и коммерческой недвижимости; они консультируют по вопросам купли и продажи разноуровневых объектов, по договорным обязательствам найма и кредитования, регистрационного учета, улучшения жилищных условий, налогообложения, наследственного дарения, прав собственности, обмена, разъезда, ипотеки и т.д. Выбрать эксперта и квалифицированно получить интервью – общая задача маркетолога и журналиста делового СМИ. Различие – в целях деятельности. Если первый обращается к экспертам за получением достоверной информации, чтобы использовать ее в качестве инструмента маркетинга для реального продвижения сайта коммерческой тематики, то второй – представляет лицо делового СМИ, и информация от экспертов – обязательный элемент большинства его журналистских текстов. Обоим нужны точные и проверенные данные – верифицированная информация от экспертов. Этика обращения с источниками важна на любом уровне и требует от интервьюеров особого профессионального искусства – одновременно быть независимым от участников рынка и максимально полно и точно представлять точку зрения собеседника в интервью. Контент-маркетинг, будучи эффективной стратегией продвижения ресурса, демонстрирует максимальное сближение профессий делового журналиста и маркетолога, и, несмотря на достаточно ограниченный круг вопросов, решаемых сегодня отделами маркетинга медиапредприятий, решения должны приниматься не на основе догадок, а на основе знания рыночной ситуации16.

Подготовка контакта с экспертом. Опытные интервьюеры считают главным профессиональным достижением в этой области коммуникации научиться «мыслить» теми же потребностями, что и потенциальная аудитория, а также умение заставить представителей бизнес-среды отдать эксклюзивную информацию, которую следует представить читателям в очень емком формате17. Вопросы формулируются таким образом, чтобы затронуть ключевые моменты какого-либо явления, процесса, ситуации с целью мотивировать собеседника на пояснение причинно-следственных связей обсуждаемого события и получить полную информацию для моделирования качественного медиатекста с учетом характера адресата. Мнения опытных игроков рынка могут быть представлены читателям в разных жанровых формах – комментариях, вопросах-ответах, онлайн-конференциях18.

Осуществление контакта с экспертом для журналистабазируется на двуадресности его обращения: вопросы задаются собеседнику, но адресованы также и пользователю, учитывают его интересы. В интервью рубрики «Эксперты» часто звучат открытые вопросы19, которые приглашают к обоюдному с аудиторией размышлению и направлены на необходимые уточнения, переспрашивания: «Так значит, цены на жилье в Подмосковье будут повышаться, ведь застройщикам придется взять на себя дополнительные затраты? – А девелоперы с этим согласны? – Но как получается, что цены одинаковые? – Это то же самое, что и программа по сносу пятиэтажек в Москве?»20

Проблемные вопросы журналиста намеренно превалируют над информативными и побуждают собеседника внести необходимую ясность оценок в ответах. Вопросы со вводкой (обосновывают заданный вопрос) используются, чтобы объяснить собеседнику (и читателю), почему в данный момент актуальна именно затронутая тема: «Считается, что инфраструктурные – дорожные – объекты служат точкой притяжения для формирования городской среды. Какое влияние окажет ваш проект с учетом ТПУ и жилого микрорайона на район Ботанического сада?»21

Провокационные вопросы задают эксперту с целью получить откровенный, импульсивный ответ и оживить беседу22. Так, вопрос журналиста «За что вы боретесь – за свои убеждения или все-таки вставляете палки в колеса стратегическому партнеру России – Китаю?» побудил эксперта (представителя российского завода по производству потолков) заставить читателей усомниться в качестве разрекламированных китайских потолков: «Я много времени нахожусь в поездках, в том числе и в Китае, и в Гонконге, и в Сингапуре. Нигде, включая Китай, в более или менее заметных местах, государственных зданиях, образовательных учреждениях, бизнес-центрах – нигде нет 5-миллиметровых потолков китайского производства. Парадокс? Нет! Забота о здоровье людей, профессионализм и отсутствие коррупции. А вот в чем действительно парадокс, так это в том, что именно в нашу страну ввозится реально жизненно опасный потолок, продается с нарушением всех возможных норм»23.

Отражение контакта в тексте во многом зависит от профессионального поведения интервьюера. Успех интервью – «актуального, общественно значимого нового информационного продукта в публицистическом стиле»24, «публичного варианта межличностного общения»25 – всегда зависит от правильной расстановки ролей, социального взаимодействия коммуникантов. Исполнение роли коммуникативного лидера в беседе ориентирует журналиста на профессиональную организацию и проведение диалогового общения, цель которого – создание грамотного, соответствующего условиям коммуникации текста экспертного интервью.

Ответы эксперта в интервью «РБК-Недвижимости» – неотъемлемая часть диалогового общения. Они привлекают внимание ясностью высказываний, а именно: подчеркивают компетентность и незаинтересованность эксперта, разъясняют возможные практические последствия происходящего, содержат мнения по альтернативным решениям обсуждаемой проблемы. При этом экспертные интервью используются журналистами и как метод получения информации, в том числе для создания текстов многих других жанров − например, комментария компетентного лица к событию, факту, проблеме. В обзорных материалах рубрики «Консенсус-прогноз» отражается консолидированное мнение экспертов рынка недвижимости, работающих в разных компаниях. Комментарии трех экспертов к одной аналитической статье, вызвавшей неоднозначную реакцию читателей, продемонстрировали независимость мнений и составили отдельную публикацию26. На сайте ««РБК-Недвижимости» можно познакомиться с мнением эксперта из интервью-монолога, которое передает содержание разговора в виде цельного ответа-рассказа на заданный журналистом вопрос27.

Жесткое распределение ролейкоммуникантов (интервьюера-журналиста и интервьюируемого-эксперта), диалогическое единство реплик собеседников (вопрос − ответ) обеспечивают последовательность и целостность тексту интервью. Считается, что интервью, как текст, способно обладать прагматическим эффектом воздействия28. Если читатели не замечают разницы в социальном статусе интервьюера и интервьюируемого, значит, можно говорить об успехе интервью. Анализируемые тексты интервью с экспертами производят впечатление конструктивного общения на равных и позволяют рассматривать их и как единицу коммуникации, и как результат подобного взаимодействия.

Редактор на деловом сайте «РБК-Недвижимость» владеет набором универсальных компетенций и, каксовременный медиаспециалист (контент-менеджер), участвует в процессе управления контентом как продуктом. Однако медиаспециалисты РБК сегодня прислушиваются к замечаниям опытных редакторов и хорошо понимают, что знания отраслевых стандартов, издательского процесса не отменяют профессионального владения русским языком и любви к нему29. Уже недостаточно просто выплеснуть текст на экран монитора и ожидать, что читатель найдет его. Редакторы ищут оптимальные пути и средства представления контента читателям. Этому способствует качественное доведение текстового содержания до его конечного вида, который удовлетворяет требованиям читателей. Содержательную, формальную и коммуникативную законченность тексту экспертного интервью обеспечивает его редакторская обработка, которая выполняется в соответствии с языковым стандартом РБК − достичь баланса между точным, лаконичным воспроизведением мнения эксперта и определенной бесстрастностью изложения журналиста. На протяжении интервью соблюдается ясная, динамичная деловая тональность диалогового текста, которую не подавляет стилистика внутрикорпоративных переговоров (что часто можно заметить в деловых текстах других изданий).

Приоритетнаязадача редакторавыверенное композиционное оформление текста, помогающее оптимально раскрыть его предназначение. Трехчастная схема построения интервью с экспертом – лид, основная содержательная часть и заключение – традиционна. Редактор, как продюсер текста, следит за тем, чтобы заинтересовать потребителя уже с заголовка, в крайнем случае – с лида. Иначе, какой бы хороший ни был материал, продан он не будет. Заголовки экспертных интервью «РБК-Недвижимости» нацелены на привлечение внимания специалистов своей узкопрофессиональной аудитории и точно отражают суть публикации:«Почему в Екатеринбурге строят так много небоскребов», «Госпрограммы не могут быть реализованы без индустриального домостроения», «В России два перспективных сегмента для инвестиций: дома престарелых и арендное жилье для молодежи»30.

Лид интервью с экспертом анализируемой рубрики, как правило, концептуальный: он формулирует установочное положение на восприятие и осмысление собственно экспертного мнения и вводит читателя в атмосферу беседы: «Первое полугодие на столичном рынке жилья ознаменовалось небывалым всплеском спроса. Нестабильная экономическая ситуация заставила москвичей спешно переводить деньги в более надежный актив − квадратные метры. А как себя чувствовали региональные рынки? На вопросы “РБК-недвижимости” отвечает Александр Щиголь, коммерческий директор региональной девелоперской компании Brusnika, работающей на рынках пяти городов: Тюмени, Екатеринбурга, Новосибирска, Сургута и Ставрополя. Застройщик рассказывает, как выглядит рынок жилья за пределами Москвы и Подмосковья, а также что ждет его в ближайшем будущем»31.

К использованию модифицированного лида в рубрике прибегают, когда внимание следует сосредоточить на двух-трех аспектах нового события либо когда оно сложно, неясно и требует интерпретации эксперта. Иногда внимание к содержанию интервью в лиде привлекают включением элементов драматического лида, что подчеркивает остроту ситуации: «Основные тенденции, которые формируют сегодня динамику на рынке недвижимости, лежат, прежде всего, в экономической и политической сфере. Никогда еще внешняя политика так заметно не влияла на рыночную ситуацию. Введение санкций ограничило в имущественных правах несколько десятков россиян, прежде всего из числа наиболее влиятельных и состоятельных. Какие последствия возможны для рынка элитной недвижимости в России? Об этом − в интервью с Андреем Тясто, генеральным директором корпорации “Баркли”»32.

Содержательная часть интервью представлена системой вопросов-ответов и отражает логико-интеллектуальный диалог собеседников интервью, когда вопрос порождается предшествующим ответом. Диалогический синтез реплик (реплики-стимула и реплики-реакции) помогает определить стратегию разговора и представить интервью в качестве речевого целого – завершенного текста, целостно выражающего адекватные коммуникативные намерения автора. Заметно осознание журналистами высокопрофессиональной стратегии и тактики своего поведения: налицо подготовительная работа по сбору сведений о ситуации и профильных знаниях эксперта, глубокое погружение в тему, корректное взаимодействие с партнерами по общению в процессе обмена коммуникативными стимулами, взаимно побуждающими к размышлению.

Заключительное слово в анализируемом виде интервью, как правило, принадлежит интервьюируемому, который ставит логическую точку в беседе последней репликой: «Что мы вынесли из этой ситуации? Не нужно торопиться. В какой-то момент власть должна выступить арбитром. В случае с нашим проектом такой арбитр должен был появиться над регламентом, над системой. Мы понимали, что есть позиция “Архнадзора” и есть наши законные основания как застройщика сносить и строить. Я считаю, что городские власти поступили мудро, направив проект на рассмотрение Архитектурного совета, где все стороны смогли высказаться и профессиональные эксперты приняли взвешенное решение. Тем самым мы ушли от конфликта, который в любом случае никому пользы бы не принес. Да, мы потратили время, но зато сейчас мы можем смело это обсуждать»33.

Контент-стратегновый специалист, работающий в команде профессионалов и разрабатывающий стратегию продвижения сайта с помощью конкурентоспособного контента34. В таковой он превращается благодаря продуманной форме организации, которая предусматривает, прежде всего, его максимальную информативность, т.е. синергетику концентрированной информации и малого объема материала. Несмотря на то что структурирование текста не ограничено его объемом, учитывается сканирующий эффект чтения в электронной среде, а потому медиатекст интервью не превышает двух-трех экранов. Контент-стратег старается смотреть на текст экспертного интервью глазами пользователя, т.е. в фокусе мультимедийного арсенала окружающего контента различных типов: картинок (с подписями), инфографики, видеоматериалов, таблиц, баннеров, интересных врезок и пр. Знакомство с экспертным мнением для посетителя ресурса всегда начинается с портрета эксперта, как на ленте анонсов, так и внутри текста. Для сайта характерно предъявление одних и тех же интервью в разных рубриках (например «Эксперты» и «Консультации»), что можно расценивать как привлечение внимания к личности эксперта и одновременно к его позиции в интервью.

Вспомним, что гипертекст – это не столько представление текста и способ его чтения, сколько способ его генерации, и он (гипертекст) интерактивен как в смысле его потребления, так и порождения35. Гипертекстовая структура интервьюпозволяет погружаться в глубинуконтентаблагодаря внутренним и внешним ссылкам, теговой организации материала. Они расширяют информационные возможности и эксперта, и читателей, не отвлекая от диалогового общения иногда в очень узкой теме интервью36. Активная ссылка с графическим выделением «Читайте также» концентрирует внимание читателя на возможном продолжении темы. Продуманная система ссылок на ресурсе полезна аудитории, а значит, учитывается и поисковиками. Анонс материалов рубрики «Эксперты» снабжен ссылками на категории, к которым отнесена публикация, и на ключевые слова. Это сразу же позволяет увидеть предметную область размещенного материала. Ссылкой является также заголовок, есть ссылка на комментарии, облако тегов и счетчики посещений. При клике на категорию или на ключевое слово (тег) открывается страница с заголовками интервью без анонсов, следовательно, уже только заголовки могут побуждать открывать содержание. Таким образом, интервью сгруппированы по категориям, тегам, дате и публикаторам. Популярна рейтинговая рубрикация, предлагающая ознакомиться с материалом по нескольким категориям, например: «Самое популярное», «Выбор редакции», «Цены и аналитика» и т.д. Заголовки, подзаголовки, лиды, вопросы интервьюера, ответы эксперта (иногда − ключевые фразы из ответов) выделены графически для облегчения восприятия и возможности избирательного чтения. Комментарии наглядно сопровождаются фотоиллюстрациями. Это означает, что одно и то же интервью может быть представлено в богатом смысловом и тематическом окружении. Важным исследовательским наблюдением является тот факт, что разработанная система гиперссылок позволяет объединить все мультимедийные компоненты в сложное функциональное единство − гипермедиа, которое позволяет все экспертные интервью охватить не только как отдельно взятые материалы на сайте «РБК-Недвижимость», но и посредством гиперссылок связать их со всем информационным массивом Интернета37.

Интерактивные сервисы сайта «РБК-Недвижимость» постоянно множатся, т.к. направлены на двустороннюю коммуникацию эксперта с пользователями и удовлетворение медиазапросов последних в форме отложенного контакта: посредством переписки по электронной почте в формах «Задать вопрос эксперту», «Получите консультацию». Журналист в этом общении уступает позицию коммуникативного лидера и становится модератором – посредником между экспертом и аудиторией.
Подводя итоги проведенного исследования, мы пришли к следующим выводам.

  • Экспертное интервью – это одна из жанровых моделей интерактивных аналитических текстов, которая отражает ситуацию непосредственного творческого контакта журналиста с экспертом в формате публичного диалога. Специфику экспертного интервью отличает драматургия процесса сотворчества, в котором автору принадлежит активная исследовательская роль коммуникативного лидера.
  • Моделирование интервью с экспертом представляет собой коллегиальный процесс организации жанровой текстовой модели, алгоритм его оптимальной медиапрезентации с целью решения конкретных коммуникативных задач.
  • Конструирование текстовой модели экспертного интервью для делового сайта есть также способ моделирования экспертного мнения в диалоговом формате.
  • Медиатексты экспертных интервью на деловых сайтах будут широко востребованы целевой аудиторией в качестве первоисточника авторитетных мнений при условии их грамотного моделирования и оперативной презентации.

Таким образом, практика моделирования медиатекстов экспертного интервью на сайте «РБК-Недвижимость» подтвердила, что разработчики РБК нашли новые формы подачи информации, позволившие сайту стать лидером в своем сегменте Рунета. Несомненно одно: форма организации контента и профессиональное мастерство автора и редактора всегда будут приоритетной референцией на любом канале медийного ландшафта.

 


  1. Мурзин Д.А. Деловая пресса // Типология периодической печати / Под ред. М.В. Шкондина, Л.Л. Реснянской. М., 2009. С. 104. (Murzin D.A. Delovaya pressa // Tipologiya periodicheskoy pechati / Pod red. M.V. Shkondina, L.L. Resnyanskoy. Moskva, 2009. S. 104.)
  2. Деловая журналистика / Отв. ред. А.В. Вырковский. М., 2012. С. 24. (Delovaya zhurnalistika / Otv. red. A.V. Vyrkovskiy. Moskva, 2012. S. 24.)
  3. Мурзин Д.А. Указ. соч. (Murzin D.A. Ukaz. soch.)
  4. Деловая журналистика. С. 583. (Delovaya zhurnalistika. S. 583.)
  5. Интернет-СМИ: Теория и практика / Под ред. М.М. Лукиной. М., 2010. С. 80. (Internet-SMI: Teoriya i praktika / Pod red. M.M. Lukinoy. Moskva, 2010. S. 80.)
  6. Лукина М. Технология интервью. 2-е изд., доп. М., 2012. С. 7. (Lukina M. Tekhnologiya interv'yu. 2-e izd., dop. Moskva, 2012. S. 7.)
  7. Современный медиатекст / Отв. ред. Н.А. Кузьмина. 2-е изд., испр. М., 2013. С. 270. (Sovremennyy mediatekst / Otv. red. N.A. Kuz'mina. 2-e izd., ispr. Moskva, 2013. S. 270.)
  8. Калмыков А.А. Гипертекстовая интерактивная журналистика в системе отечественных СМИ. − URL: http://evartist.narod.ru/text19/159.htm (Kalmykov A.A. Gipertekstovaya interaktivnaya zhurnalistika v sisteme otechestvennykh SMI. − URL: http://evartist.narod.ru/text19/159.htm)
  9. Проект «РБК-Недвижимость» признан лучшим СМИ о недвижимости . 2013. Сент., 2013 // РБК-Недвижимость. – URL: http://realty.rbc.ru/articles/30/09/2013/562949989066511.shtml (Proekt «RBK-Nedvizhimost'» priznan luchshim SMI o nedvizhimosti . 2013. Sent., 30. – URL: http://realty.rbc.ru/articles/30/09/2013/562949989066511.shtml)
  10. Лазутина Г.В., Распопова С.С. Жанры журналистского творчества: учеб. пособие. М., 2011. (Lazutina G.V., Raspopova S.S. Zhanry zhurnalistskogo tvorchestva: ucheb. posobie. Moskva, 2011.)
  11. Елизавета Осетинская, шеф-редактор проектов РБК, рассказывает о принципах и правилах работы в медиахолдинге. 2014. Янв., 23. − URL:
    http://www.radioportal.ru/articles/19043/elizaveta-osetinskaya-pyat-printsipov-raboty-rbk (Elizaveta Osetinskaya, shef-redaktor proektov RBK, rasskazyvaet o printsipakh i pravilakh raboty v mediakholdinge. 2014. Yanv., 23. − URL:
    http://www.radioportal.ru/articles/19043/elizaveta-osetinskaya-pyat-printsipov-raboty-rbk)
  12. Шмелёва Т.В. Автор в медиатексте. − URL: http://www.novsu.ru/npe/files/um/1588617/portrait/Data/avtor_v_mediatekste.html (Shmeleva T.V. Avtor v mediatekste. − URL: http://www.novsu.ru/npe/files/um/1588617/portrait/Data/avtor_v_mediatekste.html)
  13. Анненкова И.В. Медиадискурс XXI века. Лингвофилософский аспект языка СМИ. М., 2011. С. 105. (Annenkova I.V. Mediadiskurs XXI veka. Lingvofilosofskiy aspekt yazyka SMI. Moskva, 2011. S. 105.)
  14. Фальсификация экспертности: 7 фактов о критике статуса эксперта. 2013. Март, 13. − URL: http://postnauka.ru/faq/10347 (Fal'sifikatsiya ekspertnosti: 7 faktov o kritike statusa eksperta. 2013. Mart, 13. − URL: http://postnauka.ru/faq/10347)
  15. Рогозин Д.М., Яшина А.В. Фальсификация экспертности экспертного интервью. − URL: http://ecsocman.hse.ru/data/2012/01/21/1269291400/Politeia_Rogozin_Yashin-2007-2.pdf (Rogozin D.M., Yashina A.V. Fal'sifikatsiya ekspertnosti ekspertnogo interv'yu. − URL: http://ecsocman.hse.ru/data/2012/01/21/1269291400/Politeia_Rogozin_Yashin-2007-2.pdf)
  16. Основы медиабизнеса / Под ред. Е.Л. Вартановой. М., 2009. С. 309. (Osnovy mediabiznesa / Pod red. E.L. Vartanovoy. Moskva, 2009. S. 309.)
  17. Главред издания «Эксперт Северо-Запад»: Журналисты должны продавать свой продукт. − URL: http://lenizdat.ru/articles/1120120/ (Glavred «Ekspert Severo-Zapad»: Zhurnalisty dolzhny prodavat' svoy produkt. − URL: http://lenizdat.ru/articles/1120120/)
  18. Лукина М.М. Трансформация журналистского текста в условиях интернет-среды // Вестн. Моск. ун-та. Сер.10, Журналистика. 2009. № 3. С. 59−65. (Lukina M.M. Transformatsiya zhurnalistskogo teksta v usloviyakh internet-sredy // Vestn. Mosk. un-ta. Ser. 10, Zhurnalistika. 2009. № 3. S. 59−65.)
  19. Шостак М.И. Новости прессы. Заметки, репортажи, интервью. М., 2013. С. 143. (Shostak M.I. Novosti pressy. Zametki, reportazhi, interv'yu. Moskva, 2013. S. 143.)
  20. «Цены на жилье в Подмосковье расти не будут». Интервью заместителя председателя Правительства Московской области Г. Елянюшкина «РБК-Недвижимости» // РБК-Недвижимость. 2013. Сент., 10. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/10/09/2013/562949988844175.shtml («Tseny na zhil'e v Podmoskov'e rasti ne budut». Interv'yu zamestitelya predsedatelya Pravitel'stva Moskovskoy oblasti G. Elyanyushkina «RBK-Nedvizhimosti» // RBK-Nedvizhimost'. 2013. Sent., 10. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/10/09/2013/562949988844175.shtml)
  21. «Цены на жилье в районе Ботанического сада в Москве поднимутся на 20%». Интервью генерального директора ГК «Пионер» А. Грудина «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Март, 17. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/17/03/2014/562949990864938.shtml#disqus_thread («Tseny na zhil'e v rayone Botanicheskogo sada v Moskve podnimutsya na 20%». Interv'yu general'nogo direktora GK «Pioner» A. Grudina «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. 2014. Mart, 17. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/17/03/2014/562949990864938.shtml#disqus_thread)
  22. Лукина М. Технология интервью. С. 91. (Lukina M. Tekhnologiya interv'yu. S. 91.)
  23. «Почему не стоит использовать 5-мм потолки китайского производства». Интервью представителя инвестора российского завода «Пересвет» В. Полонова «РБК-Недвижимости» // РБК-Недвижимость. 2014. Апр., 14. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/14/04/2014/562949991163162.shtml [сохранена орфография автора. − В.Ф.] («Pochemu ne stoit ispol'zovat' 5-mm potolki kitayskogo proizvodstva». Interv'yu predstavitelya investora rossiyskogo zavoda «Peresvet» V. Polonova «RBK-Nedvizhimosti» // RBK-Nedvizhimost'. 2014. Apr., 14. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/14/04/2014/562949991163162.shtml [sokhranena orfografiya avtora − V.F.])
  24. Лукина М. Технология интервью. С. 8. (Lukina M. Tekhnologiya interv'yu. S. 8.)
  25. Шостак М.И. Новости прессы. Заметки, репортажи, интервью. С. 119. (Shostak M. I. Novosti pressy. Zametki, reportazhi, interv'yu. S. 119.)
  26. Три эксперта: перспективы апартаментов. Комментарии экспертов к статье «Апартаменты не будут приравнивать к жилью» о перспективах сегмента в Москве и России // РБК-Недвижимость. 2014. Авг. 12. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/12/08/2014/562949992121417.shtml (Tri eksperta: perspektivy apartamentov. Kommentarii ekspertov k stat'e «Apartamenty ne budut priravnivat' k zhil'yu» o perspektivakh segmenta v Moskve i Rossii // RBK-Nedvizhimost'. 2014. Avg. 12. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/12/08/2014/562949992121417.shtml )
  27. «Власть или бизнес: кто должен строить дороги». Интервью руководителя отдела девелопмента компании Millhouse И. Пятибратова «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Апр., 21. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/21/04/2014/562949991247803.shtml («Vlast' ili biznes: kto dolzhen stroit' dorogi». Interv'yu rukovoditelya otdela developmenta kompanii Millhouse I. Pyatibratova «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. 2014. Apr., 21. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/21/04/2014/562949991247803.shtml)
  28. Современный медиатекст. С. 63. (Sovremennyy mediatekst. S. 63.)
  29. Иншакова Н.Г. О профессиональной подготовке редакторов: базовые знания и новые компетенции // Alma mater. 2014. № 8. С.66−71. (Inshakova N.G. O professional'noy podgotovke redaktorov: bazovye znaniya i novye kompetentsii // Alma mater. 2014. № 8. S. 66−71.)
  30. «Почему в Екатеринбурге строят так много небоскребов». Интервью исполнительного директора НП СРО «Гильдия строителей Урала» В. Трапезникова «РБК-Недвижимости» // РБК-Недвижимость. 2014. Июль, 8. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/08/07/2014/562949991857487.shtml; «Госпрограммы не могут быть реализованы без индустриального домостроения». Интервью главного инженера предприятия Р. Шурера «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Июнь, 19. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/19/06/2014/562949991746376.shtml; «В России два перспективных сегмента для инвестиций: дома престарелых и арендное жилье для молодежи». Интервью управляющего партнера инвестиционно-девелоперского холдинга ГК «Глубина» Д. Гусева «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Апр., 16. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/16/04/2014/562949991194237.shtml
    («Pochemu v Ekaterinburge stroyat tak mnogo neboskrebov». Interv'yu ispolnitel'nogo direktora NP SRO «Gil'diya stroiteley Urala» V. Trapeznikova «RBK-Nedvizhimosti» // RBK-Nedvizhimost'. 2014. Iyul', 8. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/08/07/2014/562949991857487.shtml; «Gosprogrammy ne mogut byt' realizovany bez industrial'nogo domostroeniya». Interv'yu glavnogo inzhenera predpriyatiya R. Shurer «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. 2014. Iyun', 19. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/19/06/2014/562949991746376.shtml; «V Rossii dva perspektivnykh segmenta dlya investitsiy: doma prestarelykh i arendnoe zhil'e dlya molodezhi». Interv'yu upravlyayushchego partnera investitsionno-developerskogo kholdinga GK «Glubina» D. Guseva «RBK-Nedvizhimosti»// Tam zhe. 2014. Apr., 16. – URL: http://realty.rbc.ru/experts/16/04/2014/562949991194237.shtml)
  31. «Как развиваются региональные рынки недвижимости». Интервью коммерческого директора региональной девелоперской компании Brusnika А. Щиголя «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Июль, 31 − URL:
    http://realty.rbc.ru/experts/31/07/2014/562949992019957.shtml («Kak razvivayutsya regional'nye rynki nedvizhimosti». Interv'yu kommercheskogo direktora regional'noy developerskoy kompanii Brusnika A. Shchigolya «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. Iyul', 31. − URL:
     http://realty.rbc.ru/experts/31/07/2014/562949992019957.shtml)
  32. «Падение цен на рынке элитной недвижимости даже при худшем сценарии маловероятно». Интервью генерального директора корпорации «Баркли» А. Тясто «РБК-Недвижимости» // Там же. 2014. Сент., 18. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/18/09/2014/562949992391288.shtml («Padenie tsen na rynke elitnoy nedvizhimosti dazhe pri khudshem stsenarii maloveroyatno». Interv'yu general'nogo direktora korporatsii «Barkli» A. Tyasto «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. 2014. Sent., 18. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/18/09/2014/562949992391288.shtml)
  33. «В начале этого года мы выкристаллизовали нашу стратегию». Интервью генерального директора корпорации «Баркли» А. Тясто «РБК-Недвижимости» // Там же. 2013. Июль, 31. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/31/07/2013/562949988306186.shtml («V nachale etogo goda my vykristallizovali nashu strategiyu». Interv'yu general'nogo direktora korporatsii «Barkli» A. Tyasto «RBK-Nedvizhimosti» // Tam zhe. 2013. Iyul', 31. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/31/07/2013/562949988306186.shtml)
  34. Кузнецова С. Контент-стратег в новой эпохе интернета. 2013. Февр., 12. – URL: http://texterra.ru/blog/kontent-strateg-v-novoy-epokhe-interneta.html (Kuznetsova S. Kontent-strateg v novoy epokhe interneta. 2013. Fevr., 12. − URL: http://texterra.ru/blog/kontent-strateg-v-novoy-epokhe-interneta.html)
  35. Калмыков А.А. Гипертекстовая интерактивная журналистика в системе отечественных СМИ. (Kalmykov A.A. Gipertekstovaya interaktivnaya zhurnalistika v sisteme otechestvennykh SMI.)
  36. См.: «Сколько стоит оценка запасов подземных вод». Интервью главного гидрогеолога одной из крупнейших компаний в ЦФО на рынке бурения скважин на воду «Гидроинжстрой» М. Туруло «РБК-Недвижимости» // РБК-Недвидимость. 2013. Март, 15. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/15/03/2013/562949986230842.shtml (Sm.: «Skol'ko stoit otsenka zapasov podzemnykh vod». Interv'yu glavnyogo gidrogeologa odnoy iz krupneyshikh kompaniy v TsFO na rynke bureniya skvazhin na vodu – «Gidroinzhstroy» MaksimoaTurulo «RBK-Nedvizhimosti» // RBK-Nedvidimost'. 2013. Mart, 15. − URL: http://realty.rbc.ru/experts/15/03/2013/562949986230842.shtml)
  37. Лащук О.Р. Рерайтерские новостные сообщения: создание и редактирование. М., 2013. С. 33. (Lashchuk O.R. Rerayterskie novostnye soobshcheniya: sozdanie i redaktirovanie. Moskva, 2013. S. 33.)