Languages

You are here

Фольклорное произведение в СМИ (правовой аспект)

Научные исследования: 
Авторы материалов: 

Traditional Story-Telling in Media: The Legal Aspect 

Панкеев Иван Алексеевич
кандидат филологических наук, доцент кафедры редакционно-издательского дела факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова

Pankeev Ivan A.
Ph.D., associate professor, chair of editing, publishing and information science Faculty of Journalism Moscow State University. 

Аннотация
В статье рассматриваются особенности использования произведений устного народного творчества в СМИ в свете нового законодательства об интеллектуальной собственности, привлечено внимание к личности исполнителя.

Ключевы слова: фольклор, авторское право, ГК РФ, исполнитель, автор записи фольклорного произведения, современные СМИ.

Abstracts
The specifics of use in the media of oral folklore pieces in the light of the updated law on intellectual property are discussed; attention to the folk-teller's personality is drawn.

Key words: folklore, copyright, Russia's civil code, folk-teller, author of folk-tales' written copy, today's media.
 

В СМИ часто используются произведения устного народного творчества (сказки, песни, частушки и т. д.) - особенно в изданиях, предназначенных для детей, а также в тематических выпусках, приуроченных к праздникам (Рождеству, масленице и др.). Исходя из устоявшейся точки зрения, что автором таких произведений является народ, работники редакций свободно публикуют или передают их в эфир. К тому же, в ГК РФ есть статья 1259, в соответствии с п. 6 которой объектами авторских прав не являются «произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов».

Почему же тогда возникают и удовлетворяются судами иски относительно опубликованных сказок? Причина в том, что журналисты зачастую не обращают внимания на вторую часть упомянутой выше нормы - «не имеющие конкретных авторов». Дело в том, что десятки народных произведений существуют в обработке. Например, с детства известные каждому как именно народные, сказки «Сивка-бурка», «Гуси-лебеди», «Морозко», «Царевна-лягушка», «Теремок», «Колобок», «Репка» обработал А.Н. Толстой, «Летучий корабль» - М.А. Булатов, «Царевна-змея» - В.П. Аникин и т.д. А это уже производные произведения, и автору каждого из них (как и авторам переводов, инсценировок, аранжировок) принадлежат авторские права на осуществленную переработку. Следовательно, правомерно использовать такие обработанные фольклорные произведения можно только на основании письменного договора с автором обработки или его наследниками.

Нередко народными ошибочно считают песни, ставшие широко известными. Для многих радио и тележурналистов, использующих такие «народные» песни в своих материалах, открытием становится, например, то, что песня «Ой, мороз, мороз...» - авторская; М. Морозова записала ее с супругом А. Уваровым в 1956 г. на Апрелевском заводе грамзаписи; существует даже книга М.Морозовой, посвященная созданию этой песни. А использование произведения без разрешения автора - нарушение закона.

Еще одна тонкость существует в использовании именно народных произведений песенного жанра (в частности, обрядовых). По точному наблюдению Альберта Б. Лорда1, сочинение в устном народном творчестве не существует отдельно от его исполнения (т.е. сам по себе вариант исполнения тоже сочиняется, в результате чего одна и та же песня имеет разные формы). Следовательно, надо вести речь о праве исполнителя на его голос, манеру; тем более что эти исключительные и неимущественные права закреплены в статье 1315 ГК РФ.

Следует подчеркнуть: речь идет о праве не на текст произведения, а на его исполнение (как и у всякого певца). Фольклорист К.В. Чистов об этом пишет: «Исполнительница причитаний должна владеть не текстом, однажды ею услышанным, а способом, манерой или шире - искусством причитывания... Это, как правило, не воспроизведение уже существующего текста, вошедшего в традицию, а создание «нового» текста по традиционным правилам»2. Иными словами, журналист, планируя использовать в радио или телепередаче записанное от автора-исполнителя народное произведение, должен знать, что для такого использования необходимо разрешение исполнителя.

Наконец, необходимо обратить внимание на авторство записчика произведения. Обычная речь (доклад, выступление, интервью и т.д.) стенографируется и это является простой технической работой, исполнитель которой не может претендовать на авторство формы. Иное дело - запись фольклорного произведения, при которой используется специальная система знаков и символов, призванных отразить диалектные особенности, фонетику. Такое специфическое фиксирование не может считаться технической работой, оно имеет выраженное творческое начало, о чем писали еще В.Я. Пропп и М.Н. Куфаев; последний подчеркивал значение «изображения слова», под которым можно понимать передачу интонации, понижения или повышения голоса, транскрибирование и т.д. К данной ситуации может быть применима мысль А.А. Потебни: «Слово имеет все свойства художественного произведения»3. В фольклористике публикация текста произведения без указания имени исполнителя и записчика считается грубым нарушением не только этических, но и профессиональных норм. Логично, если эта традиция, существовавшая в печатных изданиях XIX века, будет применяться и в современных СМИ.

Резюмируя, можно констатировать, что далеко не каждое произведение, которое мы привыкли считать фольклорным, может быть свободно использовано. Во избежание конфликтных ситуаций журналистам и редакторам книжных изданий следует проверять, не являются ли такие произведения производными, т.е. охраняемыми авторским правом. В наше время, при наличии новейших поисковых систем, это сделать легко. В результате будут соблюдены не только этические, но и правовые нормы.

 

1. Lord A. The Singer of Tales. - Cambridge, 1960.

2. Чистов К.В. Фольклор. Текст. Традиция. - М., 2005. - С. 135.

3. Потебня А.А. Мысль и язык. - Харьков, 1913. - С. 167.